Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 20

## Глава 20. Панси Паркинсон

Ино, игнорируя недоуменные взгляды окружающих, направился к столу Слизерина.

"Я знал… я ведь знал, что ты будешь в Слизерине, ещё на поезде."

Едва он присел, как услышал шепот сбоку. Достаточно было одного взгляда на тон голоса, чтобы понять, кто это.

"Пожалуйста, будь тише, и не забывай о своем достоинстве, мистер Малфой."

Ино не хотел говорить ни слова, тем более, общаться с этим заносчивым братом.

"Тьфу! Вот ты опять, думаешь, я не знаю, что у тебя в голове. Достоинство, знаешь ли, только для посторонних глаз." Малфой отмахнулся с безразличием.

"Тебе ведь правда нужно вести себя тихо."

Ино, произнося слова, едва заметно кивнул Малфою, намекая, чтобы тот посмотрел на почетного гостя.

Торжественная церемония распределения уже закончилась.

Директор Дамблдор, выйдя вперед, улыбнулся ученикам, а затем распахнул объятия. Казалось, ничто не радовало его больше, чем видеть всех собравшихся вместе.

"Добро пожаловать! Добро пожаловать, дорогие ученики, в Хогвартс! Новый учебный год начинается!"

"Прежде чем начать банкет, позвольте мне сказать несколько слов: Дурачок! Плачущий! Мерзавец! Извращенец! Спасибо всем."

Сказав это, Дамблдор уселся, а зал разразился бурными аплодисментами.

Конечно, многие обсуждали смысл слов директора, и не только ученики Рейвенкло, даже на столах Слизерина и Хаффлпаффа шептались.

"Мне так скучно…"

Ино не интересовались этой дискуссией. Долгому столу с великолепной едой – какая разница, что за загадки они разгадывают? Разве не вкуснее всего на свете?

Прямо перед ним были ростбиф, свиные отбивные, цыпленок целиком, бекон с ветчиной, жареные барашки, картофель фри, вареный картофель, картошка фри гриль, йоркширские пудинги, гороховые ростки, морковь, подливка, кетчуп, разные виды хлеба и т.д.

Но на этом столе, тянущемся по всей длине зала, неисчислимые лакомства находились и в отдалении.

“Чревоугодие – ничем не отличается от жадности…”

Ино взглянул на соседний стол, где первокурсник с рыжими волосами ел двумя руками сразу по две куриные ножки, словно всю жизнь был голодным.

Бессловесно покачав головой, он взял свою тарелку, выбрал пару блюд поблизости и начал понемногу наслаждаться обильным ужином.

“Ты знаешь этого чистокровного мерзавца?” прозвучал резкий голос.

“Ты ко мне обращаешься?” Ино беспомощно поднял голову.

Он не хотел обращать внимания на эту девушку, но ее вопрос заставил всю окружающую его компанию слизеринцев одновременно прервать трапезу.

“Паркинсон! Панси Паркинсон.”

У обладательницы голоса были черные короткие волосы, светлая кожа и тонкие черты лица, но впалые щеки с обеих сторон придавали ей несколько хищное выражение.

“Ино Свинберн!” Из вежливости, Ино опустил свои столовые приборы, а затем взглянул на девушку напротив.

Паркинсон – ему больше запомнился Малфой. В конце концов, в оригинальной книге эта девушка, которая беззаветно любила этого заносчивого парня в течение семи лет, в итоге вышла замуж за другого, что вызывало тоску.

Но сейчас не самое подходящее время для разговоров.

С самого начала ужина, Ино ощущал на себе чьи-то пристальные взгляды.

Сейчас это чувство было особенно острым, но он твердо решил: как бы ни глядели на него, он не поднимет головы, даже если сможет с точностью определить, откуда исходит взгляд.

"В Хогвартсе я знаю всего несколько человек, но не тех, кто был тут раньше. Могу я поужинать спокойно? Мисс Паркинсон? "

Ино ответил быстро и, не дожидаясь ответа, взял свою тарелку и снова опустил голову, продолжая доедать оставшуюся половину стейка.

На какое-то мгновение атмосфера стала напряженной.

Но это была лишь видимость. Ино не видел, как от его холодных слов засветились глаза многих девушек-слизеринок.

...

Время всегда пролетает незаметно.

Ужин завершился незаметно.

Как только последний маленький волшебник отложил столовые приборы, все четыре длинных стола в зале стали чистыми, как новые, под действием магии. Словно еда была всего лишь визуальным пиршеством цветов в зеркале и луны в воде.

Дамблдор снова встал, и все маленькие волшебники в зале молчаливо замерли, снова внимательно глядя на почетного гостя.

"Теперь, когда все сыты, и пока у вас еще есть немного энергии, я хочу дать вам несколько указаний о мерах предосторожности на новый учебный год…"

"Первокурсники! Помните, запрещено заходить в Запретный лес за замком. Надеюсь, вы это запомните. И, конечно, это правило для учеников всех курсов."

Взгляд Дамблдора скользнул по столу Гриффиндора, и Джордж с Фредом переглянулись с выражением "Мы очень послушные".

"Наш смотритель замка, мистер Филч, просил меня напомнить всем, что магией в коридорах во время перерывов между уроками пользоваться запрещено. Вместе с тем добавлено 127 новых запрещенных предметов. Те, кого это интересует, могут ознакомиться с ними в кабинете мистера Филча."

"Обзор по квиддичу состоится на второй неделе этого семестра. Студенты, заинтересованные в том, чтобы войти в состав команды факультета, могут обратиться к мисс Хатчи."

Сказав это одним дыханием, Дамблдор сделал паузу.

"И наконец! Я должен предупредить всех, кто не хочет столкнуться с несчастными случаями, болью и трагической смертью, не приближаться к коридору справа на четвертом этаже."

С этими словами в зале повисла странная тишина.

Тишина первокурсников была вызвана настоящим страхом. Остальные старшие ученики были поражены необычным поведением директора.

Возможно, второкурсники и третьекурсники ничего не почувствовали, но шести- и семикурсники… их больше интересовало, почему директор так внезапно изменился.

А что касается коридора на четвертом этаже, то их это совсем не волновало. Они проходили по нему десятки, а то и сотни раз за последние несколько лет.

"Вот так пугать честного человека..." бессловесно подумал Ино.

Другим было страшно, что их застукают во время рыбалки, а Дамблдор был хорош: забросил удочку прямо им в лицо.

К счастью, это было направлено на Гриффиндор. Если бы это было сказано Рейвенкло, молодые орлы, возможно, сначала испугались бы, но как только они пришли бы в себя, их ничем не обмануть.

...

"Теперь, прежде чем вы пойдете спать, давайте вместе споем школьную песню!"

Дамблдор мягко взмахнул волшебной палочкой, и в воздухе появилась длинная золотая лента, а затем лента превратилась в текст песен, в котором были слова песни.

"Каждый выберет милодию, которая ему по душе." сказал Дамблдор. "Готовы? Петь!"

"Хогвартс! Хогвартс! Хогвартс!... "

...

Ино, с кислой миной, шел по столам Слизерина, в окружении других первокурсников Змеиного факультета в этом году.

Пение, или вернее – распевание, это самая сильная сторона бардов, и они хуже всего переносят фальшь.

Но сейчас, слушая разные голоса вокруг, даже школьная песня перемешивалась с похоронным маршем.

В одно мгновение у Ино возникло желание закрыть уши и сбежать с этого концерта.

Новая книга, новое путешествие, спасибо всем за поддержку.

Пожалуйста, добавьте в избранные! Поставьте лайк! Оставьте отзыв!

Пожалуйста, соберите ~! Пожалуйста, порекомендуйте ~! Пожалуйста, проголосуйте~!

http://tl.rulate.ru/book/110901/4194850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь