Глава 4: Вода
Ли Инь до сих пор помнил, что перед отъездом Ся Юань дал ему особый совет.
"С четвертого кровавого указа опасность часто скрывается в невидимом. Чтобы выжить, нужно наблюдать, быть осторожным и искать закономерности, даже малейшие неестественные детали нельзя упускать. Уже давно никто не выживал после трех кровавых указаний, поэтому я надеюсь, что ты сможешь выжить."
И он особенно подчеркнул:
Ни в коем случае не верь никому, даже самому себе. Потому что твои глаза могут обмануть тебя. Возможно, ты идешь по краю пропасти, но тебе будет казаться, что ты на ровной земле"
Ли Инь запомнил эти слова и не смел расслабляться ни на мгновение.
Приглашение старосты деревни — это большая "неестественность".
— Ли Инь запомнил эти слова и ни на секунду не расслаблялся.
Приглашение деревенского старосты было крайне «неестественным».
— Я староста этой деревни, Чжан, — сказал старый староста, которого поддерживала молодая женщина, ведя Ли Иня и его трех спутников к своему дому.
— Староста Чжан, — первой задала вопрос Е Кэсинь. — Почему… вы разрешили нам остаться?
— Ха-ха, — староста загадочно улыбнулся. — Я не такой, как эти невежественные старики. Деревня Юшуй не может вечно развиваться в изоляции в горах. Не волнуйтесь. Можете оставаться сколько захотите.
Молодая женщина, поддерживавшая его, поспешно сказала:: — Дедушка, это… действительно хорошо? Завтра как раз годовщина смерти Бин'эр, в такое время…?
Годовщина смерти Бин'эр?
Сердце Ли Иня сжалось.
Завтра… именно в этот день, согласно кровавому указанию квартиры, они должны были начать жить в деревне Юшуй. А Бин'эр — это та самая Ли Бин, о которой упоминалось ранее?
И как раз годовщина ее смерти…
Если это совпадение, то Ли Инь готов был поклясться, что это не так.
Дом старосты был довольно внушительным, даже напоминал небольшой западный особняк, трехэтажный, с бетонными стенами, что отличало его от большинства других домов в деревне, которые были построены из обычного цемента.
Не время было церемониться, и Ли Инь с компанией вошли в дом старосты.
Конечно, староста тоже был осторожен. Он отвел их в свою комнату, усадил, попросил внучку уйти и закрыл дверь. Затем спросил: — Можете ли вы назвать свои имена?
В конце концов, они были незнакомцами, и старосте нужно было понять, с кем он имеет дело.
Ли Инь ответил: — Меня зовут Ли Инь, это Цинь Шоутянь, Ло Хэнъянь, Е Кэсинь…
В этот момент дверь внезапно открылась, и вошел молодой человек с короткой стрижкой. Он холодно оглядел Ли Иня и его спутников, а затем обратился к старосте: — Дедушка… Я слышал от деревенских, что ты привел каких-то подозрительных людей, чтобы они остались здесь. Это правда?
— А Ву! Как ты можешь быть таким невежливым! — сразу рассердился староста. — Разве мне нужно твое разрешение, чтобы кого-то пригласить?
Молодой человек по имени А Ву не сдавался: — Дедушка, ты можешь приглашать кого угодно, но я не потерплю, чтобы какие-то подозрительные типы бродили по деревне!
Тут вспыльчивый Ло Хэнъянь не выдержал и вскочил: — Эй, ты о ком это говоришь?
Ли Инь тоже встал и тихо сказал: — Ты что, с ума сошел? Сейчас не время для таких разборок! — Затем, улыбнувшись, добавил: — Мы просто хотим познакомиться с деревенской жизнью, у нас нет никаких плохих намерений. Мы останемся на месяц и уедем.
— На месяц? — А Ву пришел в ярость. — Вы еще хотите остаться так надолго? Убирайтесь! Говорю вам, все эти разговоры о привидениях — это бредни трусливых людей. Ли Бин сама покончила с собой, полиция уже закрыла дело! А вы тут разводите суеверия!
Самоубийство?
Это удивило Ли Иня.
Но это все равно вызывало напряжение. Все читали страшилки, и самоубийцы, становящиеся призраками, — это довольно распространенный сюжет.
Однако гневный взгляд А Ву только укрепил Ли Иня в мысли, что «призраки» — это не просто суеверия.
— Хватит, А Ву! — староста громко стукнул тростью по полу. — Иди в свою комнату! Господин Ли и его друзья — мои гости, как ты можешь быть так груб с ними!
— Хм! — А Ву даже не подумал слушаться. — Дедушка, ты правда позволишь им остаться на месяц? Ты знаешь, кто они такие?
Староста замахнулся тростью и ударил А Ву по плечу! Тот не ожидал этого и получил сильный удар.
— Иди в свою комнату! — староста продолжал гневаться, но вдруг начал кашлять.
Ли Инь был в замешательстве.
Ради них, совершенно незнакомых людей, староста ударил своего внука? Что он задумал?
«Неестественность» становилась все более очевидной.
А Ву злобно посмотрел на Ли Иня и его спутников: — Посмотрим, как долго вы продержитесь! — затем выбежал из комнаты и столкнулся с женщиной средних лет.
— А Ву! Что ты делаешь? — женщина схватилась за лоб. — Зачем ты так несёшься?
— Мама, спроси у дедушки! — А Ву выбежал, а женщина бросилась за ним.
— Прошу прощения за это, — староста закрыл дверь. — Не обращайте внимания, оставайтесь, сколько захотите.
Ли Инь почувствовал, что у старосты есть какой-то скрытый умысел.
Что же это было?
В доме старосты жили четверо: он сам, его дочь Чжан Инлань, та самая женщина средних лет, внук Чжан Хунву (А Ву) и внучка Чжан Суюэ, та самая молодая девушка. Зять старосты умер три года назад.
Учитывая настроение А Ву, Ли Инь решил, что ужинать вместе будет не лучшей идеей, и предложил, чтобы они сами приготовили ужин, не беспокоя старосту. На всякий случай они привезли с собой много еды.
К удивлению Ли Иня, староста не стал настаивать и согласился.
Наступила ночь.
Бурный поток воды низвергался с водопада, а А Сю шла по воде к водопаду.
— Сестра Бин'эр… — ее лицо было залито слезами.
В это же время недалеко от дома старосты жил тот самый мужчина средних лет, который утром донимал Ли Иня и его спутников. Его звали Янь Хаотянь, он был известен в деревне как добродушный и уважаемый человек. Жил он один.
"Что задумал староста…"
Было почти полночь, но Янь Хаотянь все еще не мог уснуть.
Хотя уже почти наступило лето, он чувствовал холод и укрылся дополнительным одеялом. Но даже это не помогло, он все равно дрожал.
Вдруг он почувствовал, что одеяло стало мокрым. Сначала он не придал этому значения, но потом понял, что все одеяло промокло, как будто его окунули в воду!
Янь Хаотянь сел и сбросил одеяло. Вся кровать была мокрой.
Он встал, и его ноги тоже оказались в воде.
"Что… что происходит?"
Он начал паниковать.
Комната была темной, без электричества, и он не мог разглядеть, куда идти. Он мог только нащупывать путь. Живя здесь долгое время, он хорошо знал комнату и не натыкался на мебель.
Он нащупал ящик, который тоже был мокрым. Открыв его, он достал керосиновую лампу и коробок спичек.
Зажег лампу, и ему стало немного спокойнее.
Уже прошла полночь.
Наступило 7 июня.
Янь Хаотянь вышел из спальни и увидел, что пол был покрыт водой.
"Неужели пошел дождь?"
Но за окном светила луна, и не было ни намека на дождь.
Он быстро понял, что вода капала с потолка.
Янь Хаотянь поднял лампу и увидел, что потолок был мокрым.
Но… увидев это, он чуть не лишился чувств.
Как… как это возможно?
На белом потолке были отчетливо видны следы! Следы, сделанные водой!
Следы были с пятью пальцами, как будто кто-то ходил по потолку вверх ногами!
Янь Хаотянь собрался с духом, стиснул зубы и посмотрел на следы, которые вели на кухню.
Несмотря на страх, он решил пойти и посмотреть. Может быть, он найдет объяснение этому странному явлению.
Дрожа, он пошел на кухню.
Кухня была небольшой, и все было видно как на ладони. Никто не мог спрятаться.
Кроме… большого шкафа для посуды.
Следы на потолке вели к шкафу, а затем переместились на стену за ним!
"Нет, этого не может быть".
Янь Хаотянь поднял лампу и медленно подошел к шкафу. Каждый шаг давался ему с трудом.
Когда он наконец подошел к шкафу, он левой рукой схватился за дверцу и глубоко вдохнул.
"Нет… это не имеет ко мне отношения… Ли Бин, ты сама покончила с собой, это не я тебя убил, не приходи за мной…"
Затем он резко открыл дверцу шкафа!
В свете лампы он увидел…
Аккуратно расставленные тарелки и ложки.
Все было в порядке.
"Фух…"
Янь Хаотянь почувствовал, как напряжение спало. Видимо, он просто напугал сам себя.
Но что насчет следов на потолке? Может, это чья-то шутка? Но в деревне у него не было врагов. И откуда столько воды?
Нужно было вычерпать воду, иначе спать будет невозможно.
Он закрыл дверцу шкафа и решил взять таз, чтобы вычерпать воду.
Но в момент, когда дверца шкафа почти закрылась…
Из шкафа высунулась бледная рука и удержала дверцу!
Янь Хаотянь не успел среагировать, как другая рука схватила его за горло, и его тело втянуло внутрь шкафа!
Дверца шкафа захлопнулась, и все стихло. Вода на полу исчезла, как будто впиталась в землю.
Подул ветер, дверца шкафа снова открылась, и внутри по-прежнему были только аккуратно расставленные тарелки и ложки.
http://tl.rulate.ru/book/1109/5547824
Сказали спасибо 2 читателя