Готовый перевод One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 42

"Победа, победа?"

"Победили…"

"Победили!"

"Мы победили!!!"

Деревенские жители с трудом осознали исход битвы.

"Это сон?

"Зачем ты бьешь меня?"

"Тебе больно?"

"Хватит…

"Это не сон."

Е Шанцю вытащил часы и сказал: "Больше получаса понадобилось, чтобы победить Пиратов Дракона?"

"Ты дьявол?"

Е Шанцю проигнорировал жалобы жителей и обратился к Усоппу и остальным: "Вы меня разочаровали. Сколько времени прошло, а я не могу посмотреть несколько серий аниме..."

"Что это такое?"

"Неважно. Вы недостаточно тренируетесь! Вернитесь и тренируйтесь вдвое больше, чем я хочу!"

Е Шанцю властно объявил, что все будут усиленно тренироваться.

"Я капитан, подонок!"

"И ты должен тренироваться больше. Как долго ты будешь тренировать эту соленую рыбу?"

Е Шанцю возразил неохотно.

"О!"

Луффи послушно кивнул головой.

"Эй, где же твоё капитанское достоинство?"

Деревенские жители вновь заворчали.

Но их жалобы никто не слушал.

"Всё, ребята."

Вдруг раздался голос позади.

"Голос…"

Все обернулись и увидели капитана морской пехоты во главе группы жалких морских солдат.

"Хи-хи-хи, мне сегодня так повезло. Спасибо за ваши старания.

Я смог насладиться замечательным боем...

Хотя это было просто совпадение...

Я и не ожидал, что они проиграют вам, неизвестным пиратам."

Полковник Мышь произнес эти слова, и морские пехотинцы направили свои ружья на villagers и Е Шанцю с товарищами.

Полковник Мышь продолжал с улыбкой:"Благодаря вам, деньги, которые должны были достаться зловещему дракону, да и вообще все деньги здесь, теперь мои. Я,

Полковник Мышь, 16-го отделения морской пехоты, принимаю вашу славу."

Но, не успел он договорить, как Зоро, стоявший позади, не удержался и ударил Полковника Мыша ногой по затылку.

Морские пехотинцы бросились в атаку, но остальные не собирались сдаваться, и битва закончилась за минуту.

Е Шанцю поставил ногу на лицо Мыши: "У тебя нет мозгов? А-лонг не был вашим противником, так что вы, никчёмные, теперь наши противники?

Или ты думаешь, что твоя форма защитит тебя от нас?

Мы - пираты!"

Нами тоже подскочила и надавала Мыши тумаков.

"Убирайтесь отсюда, если смеете вернуться, я убью вас."

Она успокоилась и отпустила их.

Мышь, уходя, пригрозил villagers.

Е Шанцю обратился к Джонни и Джозефу: "Возьмите несколько человек, отгоните их корабль и заставьте их плыть обратно.

Кроме сокровищ Нами, оставшиеся сокровища на корабле будут вашим фондом.

Я не хочу видеть это отделение в течение трех месяцев, понятно?"

"Оставьте это мне, старший брат."

"Не называй меня так."

Он произносил это много раз, но потом понял, что не может сопротивляться.

Двое парней, взяв с собой нескольких деревенских жителей, пошли по короткой дороге к военному кораблю, а затем отвели его на другую сторону острова.

Некоторые рыболюди на другой стороне уже проснулись.

Но сейчас они были в подчинении у жителей.

Е Шанцю увидел осьминога-рыболюда. Деревенские рассказали, что он довольно дружелюбный.

Е Шанцю подошел к нему и схватил его: "Вернись и передай Дзимбэю, что я сдам этих людей морской пехоте. Если он посмеет их спасать, я убью десять рыболюдей за каждого спасенного. Если я увижу всех, то убью каждого рыболюда, кого встречу.

Понятно?"

Шoба кивнул головой.

"Убирайся!"

Е Шанцю бросил Шoбу в море.

На самом деле слова Е Шанцю были лишними.

Почему?

Потому что, когда Соколиный Глаз вернулся на Гранд Лайн, он по дороге встретил Дзимбэя.

Дзимбэю не повезло, он вляпался в эту историю.

Соколиный Глаз решил отблагодарить Е Шанцю.

А все, о чем говорил Е Шанцю, было правдой, даже кусок мяса был ценным.

Он чувствовал энергию, заключенную в этом мясе.

Если ты получаешь награду, то должен что-то сделать, верно? Вряд ли он захочет убивать Дзимбэя.

Но ранить Дзимбэя не составит труда.

И Соколиный Глаз вступил в действие, выхватил меч и ударил Дзимбэя.

Дзимбэй был ошарашен.

Мы же оба Ситибукаи. Пусть и не в хороших отношениях, но и не враги. Что ты делаешь?

Дай хоть причину, хорошо? Ты не можешь просто так меня невзлюбить, верно?

Дзимbэя не так-то просто было обидеть.

И Дзимbэя был повержен.

Дzimbэй, наконец, задал вопрос: "Ты должен мне объяснить, как я тебя обидел?"

Соколиный Глаз подумал и рассказал Дzimbэю о том, что произошло.

Дzimbэй был без слов. Он ничего не мог сказать в свою защиту. Действительно, он был неправ.

Что касается мести, то Дzimbэй не посмел бы ее совершить. Было бы несправедливо, если бы его просто так зарубили. Главное — он мог разговаривать с Соколиным Глазом, который был таким холодным. Д짐bэй не считал себя слабаком.

Я думаю, что Аарон и остальные...

Надеюсь, они не умрут.

И теперь у него нет другого выхода. Без десяти дней или полумесяца отдыха, ему вряд ли удастся восстановиться от этой раны.

Все на острове Рыболюдей знали о ранении Дzimbэя. Они примерно понимали, что произошло.

Аaрон обидел друзей Соколиного Глаза, а потом друзья друзей Соколиного Глаза отомстили Аарону.

Соколиный Глаз отомстил Дзимbэю.

Все это произошло давным-давно.

Сейчас главное - это банкет.

Конечно, никто не упустит этот шанс.

Воспользовавшись этой возможностью, Джонни и Джозеф нашли несколько жителей и перекрасили военный корабль.

Затем они взяли Аарона и всех остальных, чтобы обменять их на награду, но, конечно, не пойдут к Мышам.

Благодаря этому они получают основание в Восточном море. В конце концов, это сильнейший Аaрон в Восточном море. Им гораздо проще будет создать команду.

В это время Е Шанцю ходил по острову. Здесь еще много хороших вещей.

Нами тоже готовится, Зоро… Нужно позаботиться о его рте, в этот раз будет профессиональный врач.

Банкет длился три дня.

На самом деле, на второй день, полковник Мышь подал заявление в штаб морской пехоты о награде за них.

Однако, награда была назначена только двум людям.

Это были Луффи и Е Шанцю.

Фотография для награды, естественно, попала на стол Сенгоку.

Обычно он не обращал внимания на такую первую награду, она бы даже не попала к нему.

Когда он посмотрел на нее, награда была уже подтверждена.

Только ее еще не выпустили.

Сенгоку посмотрел на два лица в приказе о награждении.

"Гарп - твой родственник, а их двое."

"Ха-ха-ха!"

"Подонки, особенно этот опасный тип, как вы их воспитали?

Почему они все стали пиратами? И еще атакуют морскую пехоту."

http://tl.rulate.ru/book/110887/4195463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь