Готовый перевод One Piece: The God in the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Бог в соломенной шляпе: Глава 28

Нами, внезапно достав из-за пазухи стопку карт, прицелилась в бинокль.

"Курс верный," - заявила она, поворачиваясь к остальным.

"Ты что-нибудь интересное заметила?" - поинтересовался Усопп.

"Это легендарный остров сокровищ!" - с серьезным видом ответила Нами.

Усопп, будто вспомнив что-то, пробормотал: "Легендарный остров сокровищ? Кажется, я слышал о нем".

"Да, это знаменитый остров в кругах пиратов. О нем ходят странные легенды," - пояснила Нами, переходя к научному обоснованию.

"Странная легенда?" - любопытство зажглось в глазах Луффи.

"Говорят, что всякий, кто приближается к этому острову, разгневает богов," - продолжила Нами, а в этот момент корабль вошел в полосу грозовых туч.

Вспышка молнии озарила небо и оглушительный раскат грома заставил Усоппа вздрогнуть. Волны вздымались, швыряя корабль из стороны в сторону, словно игрушку.

Усопп, вцепившись в борт, уставился на бушующее небо: "Неужели это гнев богов?"

Но Луффи и Нами, наоборот, были полны азарта. Усопп же, перепуганный до смерти, осел на палубу, а Е Шанцюй и Зоро, по-прежнему, сохраняли равнодушие.

Нельзя было не отметить, что Нами, как всегда, была на высоте: даже в такой бурю корабль уверенно держал курс.

Вскоре они добрались до острова. После долгой дороги, все решили сойти на берег и прогуляться, заодно поискав легендарные сокровища.

Пятеро друзей ступили на остров и углубились в густой лес.

Остров был диким, практически не тронутым человеком. Тропинка, ведущая вглубь, быстро затерялась в гуще растительности.

Луффи и Нами шли впереди, за ними следовал Зоро, а Усопп, желая защитить Е Шанцюя, упорно шел перед ним.

Вскоре Усопп наткнулся на огромную венерину мухоловку с длинным, извивающимся языком. Она выглядела живой, от чего Усопп вздрогнул, а глаза Е Шанцюя заблестели. Он понял, что на острове полно всего интересного, а особенно его заинтересовали разбросанные повсюду карты.

Е Шанцюй, не раздумывая, начал собирать их. За последнее время он собрал огромную коллекцию, но времени на разбор все еще не было. Нужно было найти время, чтобы изучить их, вдруг среди них есть другие "карты миров"?

Впереди Нами рассказывала Луффи легенды острова: "Говорят, что кто-то однажды заснул здесь ночью и проснулся с головой свиньи. А еще был пират, у которого борода выросла такой длинной, что обвилась вокруг шеи, словно змея".

Остальные не обращали внимания на эти истории, только Усопп с недоверием посмотрел на Нами: "Ты шутишь, да?"

Нами мило пожала плечами: "Ну, может, чуть-чуть преувеличила".

"Не надо, не пугай меня!" - запротестовал Усопп.

Е Шанцюй, глядя на Усоппа, заметил: "Тебе пора повзрослеть, ты же сильный".

"Но это же бог!" - возразил Усопп.

"Кто не бог? Ты что, меня недооцениваешь?" - Е Шанцюй закатил глаза и продолжил собирать карты.

Остальные привыкли к его странному увлечению, хотя сами карт не видели.

Внезапно Е Шанцюй заметил в лесу светящиеся глаза. Остальные этого не заметили.

Зоро, зевая, проговорил: "А-а-а, я голоден. Хочу спать". И тут же рухнул на землю.

"Как ты можешь спать в таком странном месте?" - возмутилась Нами. "Совсем с ума сошел!"

Луффи, присев на корточки, рассматривал странное существо, похожее на кролика с головой волка, змеиным телом и белой шерстью на спине.

"Кто это, кролик или змея?" - задумался Луффи.

Е Шанцюй тоже был любопытен: все, что он видел на острове, было слишком необычным.

"А-а-а!!!" - пронзительный крик раздался из-за кустов. Наконец, Усопп и Нами тоже заметили странности.

Они были в ужасе: лиса с петушиным гребнем и хвостом, летучая мышь с пандиным телом...

"Что за чертовщина?!" - завопила Нами.

Е Шанцюй поймал странную летучую мышь и, рассмотрев ее со всех сторон, сказал: "Похоже, это не искусственные швы. Вероятно, климат на острове сделал этих животных такими необычными. А эта мышка милая".

"Ты самый странный из нас!" - в один голос заявили Нами и Усопп.

Е Шанцюй закатил глаза и отпустил странное существо.

Он повернулся и побежал за другими животными, которые, увидев его, тоже бросились врассыпную.

Е Шанцюй вслед за ними.

Он был очарован странными созданиями, но, кажется, забыл о Луффи и остальных.

Прошло около получаса. Е Шанцюй собрал почти все, что только мог, и, наконец, вспомнил, что забыл про друзей: "Черт, а где же остальные?"

Он пошел искать Луффи, ориентируясь на место, которое тот указал.

По пути он встретил Зоро, блуждающего по лесу. Е Шанцюй наблюдал, как Зоро ходит кругами, и понял, что у того отвратительное чувство направления.

Е Шанцюй бросил Зоро веревку, связал его и потянул за собой.

Они чуть не заблудились. Как же они могли пройти мимо такого огромного дерева?! Е Шанцюй шел налево, а Зоро почему-то повернул направо.

Хорошо, что Е Шанцюй был силен, а то бы Зоро врезался в дерево.

В конце концов, они все же нашли Луффи и остальных.

Увидев, как Усопп пьет чай из розовой термокружки, Зоро, не раздумывая, выхватил ее у него.

Он сделал глоток и, открыв глаза, заметил, что на земле сидит существо с пышной зеленой шевелюрой: "А что это за штука?"

Нами, дрожа от страха, прошептала: "Лучше бы я ее не искала".

Луффи спокойно объяснил: "Это тот, кого спрятали в сундук".

"Ты что, сын из сундука?" - с насмешкой спросил Зоро.

Е Шанцюй не понял, в чем дело.

Существо из сундука ответило: "Я с детства был окружен заботой...

Это же неправда!

Не заставляйте меня повторять эту скучную шутку дважды..."

Он не успел договорить, как чьи-то руки схватили его за верхнюю челюсть и стали вытаскивать наружу.

"Зоро, помоги мне!" - крикнул Луффи.

Зоро бросился на помощь Луффи.

http://tl.rulate.ru/book/110887/4195005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь