Готовый перевод Pirate: I, the vice-captain, rock the world from the top / Пират: Я, вице-капитан, потрясаю мир с вершины: Глава 8

"Луффи - враг! Как он может вас слушаться?!"

Рей посмотрел на них обоих. В конечном счете, именно ему предстояло разработать план битвы.

"Керби, мы идем к башне и крадем меч Саурона."

"Луффи, ты отвечаешь за сдерживание этих морских пехотинцев. Я разберусь с ними в башне. Сейчас наша цель - спасти Зоро. Нет нужды вступать с ними в войну."

Сбоку Кеби кивнул с явной серьезностью и произнес: "Обещаю выполнить миссию!"

Услышав, что ему предстоит кого-то избить, Луффи широко раскрыл глаза, кулаки сомкнулись, и он воскликнул:

"Хорошо, оставьте это мне!"

"Керби, пошли!"

Не медля, Рей немедленно увлек Кеби прочь и направился к высокой башне.

После их ухода снаружи места казни разразилась яростная битва.

"Брат Рей, Луффи действительно сможет справиться с таким количеством морских пехотинцев в одиночку?"

Кеби следовал за Рей, слегка беспокоясь за безопасность брата Луффи.

С таким количеством морских пехотинцев было крайне трудно справиться одному, не говоря уже о сотнях прекрасно обученных воинов.

"Не волнуйся, этим ребятам, скорее всего, не хватит сил справиться с Луффи,"

Рей, бежавший впереди, махнул рукой, обращаясь к Кеби: "Следуй за мной, возьми меч Саурона и убирайся отсюда как можно скорее."

"Как прикажете!"

Через четверть часа они наконец добрались до башни.

Рей и Керби вошли в башню с вызывающей уверенностью.

С нынешней силой Рея 153-й морской отдел был для него не противником.

"Кто такие?!"

Защита внутри башни была гораздо строже, чем на месте казни. Рей и Кеби были замечены морским пехотинцем, еще не сделав и нескольких шагов.

Увидев морского пехотинца с мечом, Керби, до этого державшийся гордо, тут же опустил голову и скрылся за спину Рея, дергая его за край одежды.

Рей не был удивлен. Он все так же смотрел вперед и без изменения выражения сказал:

"Эй, где комната Белюмеба?"

"Ублюдки, два пацана посмели ворваться в нашу главную штаб-квартиру! Неужели им жить надоело?"

Моряк, само собой, не собирался добровольно указывать им дорогу, а собирался напасть с мечом.

Вспышка!

Рей не желал терять время. Змееподобная молния толщиной с руку вырвалась из его ладони, мгновенно пробив глубокую черную яму в земле!

Одновременно с этим в глазах Рея появились искры электричества, и лучи света вращались вокруг его тела, защищая Рея и Кеби в центре.

"Можешь теперь нам сказать?"

Рей усмехнулся, но моряк, что стоял напротив, уже дрожал от страха и покрылся потом, его спина была мокрой на значительной площади!

Оказалось, этот парень не прост!

А судя по тому, как он может легко вызывать молнию, его способности, должно быть, чрезвычайно сильны даже среди эсперов!

Как с ним бороться?

И, поэтому, морской пехотинец честно направился вперед и повел их.

С проводником Рей, конечно, больше не нуждался в других морских пехотинцах.

Поэтому те, кто осмеливался拦住 его, не могли избежать разряда молнии.

Кеби, следовавший за Рей, увидел, что тот может убивать людей одним щелчком пальцев, и глаза его наполнились завистью и восхищением.

"Вот, здесь."

Через некоторое время они добрались до частной комнаты на втором этаже башни.

Заставив солдата открыть дверь, Рей одним взглядом увидел три длинных меча в углу.

В этот же момент в голове Рея раздался механический голос.

"Динь! Обнаружено, что хозяин столкнулся с сюжетным заданием - 'Спасти Саурона и победить Менку'. Пожалуйста, сделайте выбор и выполните его!"

"Задание 1: Откажитесь от спасательной миссии, получите бонус в виде +2 очков ко всем основным личным характеристикам."

"Задание 2: Примите миссию по спасению, получите бонус в виде 20 очков потенциала!"

Рей ликовал, услышав о награде.

В этот раз система напрямую дала ему двадцать очков потенциала! Если потратить их на усиление способностей фрукта грома, разве это не позволит удвоить его силу!

"Я выбираю задание два!"

Рей молча ответил в душе.

Одновременно с этим он посмотрел на стоявшего перед ним морского пехотинца и слегка улыбнулся:

"Хорошо, ты свободен."

Услышав эти слова, солдат почувствовал себя помилованным, он поблагодарил Рея и отступил.

Рей посмотрел на Кеби, стоявшего позади него, и сказал: "Керби, возьми эти три меча и спасай Саурона."

Услышав это, Керби застыл, с недоумением взглянув на Рея, и произнес:

"Брат Рей, ты не хочешь пойти со мной?"

"Ты уходи, а я позабочусь обо всем!"

Рей серьезно смотрел на Кеби. Услышав эти слова, Кеби был переполнен благодарностью и воскликнул:

"Брат Рей, ты так добр!"

"Если я прославлюсь в морских силах, то непременно отблагодарю тебящедро!"

Глядя на розовые волосы Кеби и его озорные глаза, Рей почувствовал странное неудобство.

"Керби, давай-ка сначала спасем Саурона."

"А насчет благодарности, я думаю, это не нужно. Просто позаботься о себе в морских силах."

"Идет кто-то, давайте уходить!"

Услышав крик Рея, Керби наконец-то перестал смотреть на него с обожанием и побежал вниз по лестнице.

Рей беспомощно потрогал лоб и направился к пустым ступенькам.

"Менка, должно быть, сейчас на крыше. Надеюсь, он не слишком ослаб."

Сказав это, Рей быстро пошел к крыше здания.

"Кто там!"

"А!"

"Что…!"

"А!"

"..."

По пути Рей почти оглох от этих звуков.

За ним все больше и больше фигур оказывалось на земле, и уже четвертый этаж был покрыт дополнительным слоем.

"Мяу~"

Всю эту изнурительную электрификацию Рей вдруг услышал знакомый голос.

Повернув голову, он увидел, как Xiao Hei прыгает туда-сюда в толпе.

"Xiao Hei, ты вернулся!"

Увидев Xiao Hei, у Рея заблестели радостью глаза.

В ту же секунду, когда Xiao Hei возвратился, Рей услышал сигнал от системы.

"Динь! Xiao Hei считает, что ваше владение мечом слишком слабо и не идет ни в какое сравнение с мечом Саурона. Он только что сбегал на Grand Line и скопировал для вас базовую технику владения мечом от Шанкса Красного!"

Что?

Оказывается, Xiao Hei не просто был голодным в низу в этот момент, а почувствовал, что его владение мечом не идет ни в какое сравнение с Зоро, и немедленно скопировал стиль владения мечом Шанкса Красного!

Рей посмотрел на Xiao Hei, взял его на руки, погладил его по шерсти и сказал:

"Xiao Hei, в следующий раз тебе не нужно спрашивать мое разрешение, куда идти. Просто иди. Хозяин не будет ругать тебя."

Шанкс, этот человек, по своим навыкам владения мечом равен и даже превосходит Михоука!

Как старый хаиме, Рей очень хорошо знает, как велики навыки владения мечом Шанкса Красного и Михоука. Какими бы высокими ни были мастерство владения мечом у других, им трудно превзойти этих двух!

"Хотите ли вы сейчас принять наследство владения мечом?"

"Давай, заставим это мастерство владения мечом стать еще более ярким!"

Мгновенно поток информации хлынул в его сознание, и лицо Рея вдруг стало серьезным.

А вокруг него бывший жаркий воздух в это мгновение вдруг стал немного холоднее!

http://tl.rulate.ru/book/110840/4222381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь