Следующий раз, по мнению Гарри, был просто идеальным до крайности.
Утром он мог оставаться в постели сколько хотел и просыпаться, когда ему вздумается. Еда была простой, но вкусной. Хозяин, Джон, много говорил, но каждый раз, когда сталкивался со своей сестрой, он жаловался вдвое больше и готовил вкусные блюда, которых не было в меню.
– Эй, Гарри, доброе утро!
Я лениво дописывала оставшуюся часть домашнего задания по истории магии, с удовлетворением отложила его в сторону и открыла учебник по заклинаниям:
– Как спалось прошлой ночью?
– Потрясающе! Я ещё прочитал половину истории магии и назвал её Хедвиг.
– Хедвиг? Твоя сова?
– Да, это очень красивое имя, правда?
Я улыбнулась и кивнула, затем небрежно взяла в руку палочку:
– Ладно, Джон, ты здесь?
– Ирина, сейчас же вне школы.
– Нет-нет-нет, ещё есть время поиграть. Гарри ещё не был в школе, он может использовать магию сейчас.
Конечно, эту лазейку нужно использовать, иначе какой в этом смысл?
– Иди сюда, дорогой Гарри, я научу тебя правильно произносить заклинания.
– О да, лучшая ученица школы, Ирина Эванс.
Я даже не стала обращать внимания на странный тон Джона и очень непринуждённо научила Гарри простому заклинанию.
– Люмос, это супер просто, правда? И тогда ты увидишь, как твоя палочка загорится.
Глядя на мягкий свет на кончике палочки, Гарри улыбнулся с удивлением:
– Вау, это действительно круто!
– Хорошо, а чтобы погасить свет, скажи "Нокс".
– Нокс.
Свет погас, но в то же время я увидела, как глаза Гарри загорелись ещё ярче:
– Ну как, весело, правда?
– Точно! А есть что-то ещё, Ирина?
– Да, да, но...
– Мяу.
Мягкое мяуканье прервало мой разговор с Гарри. Мистер Ронни запрыгнул ко мне на колени, нашёл удобное место и улёгся, по пути потеревшись головой о мой живот.
– Знакомься, это мой кот, мистер Ронни.
– Привет, мистер Ронни.
Я протянула руку и почесала его за ухом, позволив ему лежать у меня на коленях в этот жаркий день:
– Но есть много вещей, которые тебе нужно попробовать самому. И не волнуйся, никаких плохих последствий не будет.
– Тогда я сначала дочитаю эту историю магии, она действительно интересная.
– В чём её смысл?
– Как бы это сказать... Кажется, что каждая война имеет определённую связь с историей обычных людей, как будто...
– Тсс.
Я приложила палец к губам, давая ему знак не продолжать. Хорошо, что все знают такие вещи.
Остаток месяца я провела, помогая Гарри повторить основы первого курса, и заодно мы попробовали все вкусы холодных напитков Флорина. Стоит упомянуть, что Джон наконец-то сводил Гарри в магазин зелий миссис Примпиньер, чтобы исправить проблемы со зрением.
– Я всё ещё привыкаю к очкам.
Утром 1 сентября, когда я уже всё упаковала, я слушала, как Гарри жалуется на большой и маленький чемоданы, и не смогла сдержать смеха:
– Разве плоские очки не удобны? И зачем тебе это? Чтобы люди не узнали тебя, ты ещё и шрам заклеил пластырем?
– Они заботятся только о моей славе, они вообще не думают...
Гарри вздохнул, и волнение на его лице немного угасло:
– Прости, Ирина, я только вчера вернулся из Годриковой Впадины и ещё не привык.
– Никто не привыкает так быстро. И, дорогой Гарри, мы расстанемся, как только сядем в поезд.
Я посмотрела на свою кучу багажа, к которому Джон применил заклинание уменьшения, и серьёзно сказала Гарри:
– Те люди, которых ты встретишь в поезде, станут твоими первыми друзьями или врагами. Возможно, ты увидишь тех, кто будет рядом со мной в будущем. Как твоя сестра, я не поеду с тобой.
– Что, Ирина? Ты уже встретила кого-то из будущего? Парня?
– ...
Неужели эта девочка глупая?
Прибыв на вокзал Кингс-Кросс, я не смогла удержаться и щёлкнула по пластырю на лбу Гарри, в голосе прозвучала лёгкая досада:
– Я ещё не встречаюсь ни с кем.
– О, тогда ты сказала...
– Люди, которых я встретила в поезде, были хорошими, но мы мало общались. Я читала книгу в своём купе, а шум снаружи казался мне неважным.
– Но они действительно хорошие?
– Да. Хотя мы мало говорили, я думаю, мы можем считать друг друга друзьями.
Как раз в этот момент мы подошли к Кингс-Кросс. Я посмотрела на большую группу людей, стоящих между платформами 9 и 10, и дёрнула уголком рта.
– И ты их сейчас увидишь.
Их?
Толкая тележку с багажом, Гарри посмотрел на близнецов, которые дразнили свою мать, и на выражение лица их кузена, которое явно говорило: "Вы такие дети". Он решил промолчать.
После того как мы прошли сквозь стену вслед за большой семьёй и оказались на платформе, я попрощалась с Гарри и нашла Линду. Она с любопытством заглянула за мной, а затем улыбнулась.
– Не смотри, мой кузен не пошёл за мной.
Это также причина, по которой я оставляю Гарри в покое. Во-первых, чтобы он мог завести других друзей, а во-вторых, я не хочу, чтобы он следовал за мной и видел только людей, которые "восхищаются" мной.
Конечно, у Линды тоже не было такой идеи, но её желание "увидеть, как выглядит спаситель" было настолько очевидным, что я заметила это с первого взгляда.
– В первый раз едешь в Хогвартс в новом учебном году, надеюсь, он найдёт хороших друзей в поезде.
– А ты его видела?
Я с недоверием посмотрела на Линду.
– Я всё лето жила в "Дырявом котле". Скажи, ты видела меня каждый раз, когда приходила в Косой переулок?
Линда промолчала, но она всё же была милой девушкой. Через некоторое время она засмеялась и с лёгкой серьёзностью извинилась:
– Прости.
– За что?
– Потому что... даже если он спаситель, ему всего одиннадцать лет, а звание "спасителя" он получил, став сиротой.
Линда виновато взглянула на меня и снова извинилась.
– Всё в порядке, Линда. Ты же знаешь, мы с Гарри были в "Дырявом котле" в августе, и это было... так раздражающе.
– Конечно, я могу понять.
Через некоторое время в наше купе зашли ещё несколько человек. Однокурсники из Пуффендуя, увидев меня, поздоровались, а затем, не задавая лишних вопросов о Гарри, посмотрели на меня с серьёзным выражением.
– Послушай, Ирина, мне всё равно, что ты думаешь, но не выпускай сборник упражнений!
– Да, пожалуйста, не надо!
– Но вы же получили от него много пользы, не так ли?
Я подняла бровь с хитрой улыбкой:
– Не волнуйтесь, я не буду продвигать его до окончания школы.
– О, это действительно...
– После этого – не обещаю.
В купе Пуффендуя царила "радостная" атмосфера. Ведьма, продавщица с тележкой, купила две шоколадные лягушки и пакетик бобов со вкусом Бибидо. Мы сыграли пару партий в карты, и тут дверь купе открылась.
– Ирина.
– Я слышала о твоём брате.
– В поезде?
Я посмотрела на близнецов, которые, казалось, говорили сами с собой, и спокойно выложила пару карт:
– Да, вы хотите его найти?
– Просто интересуюсь.
Джордж улыбнулся и кивнул:
– Кажется, он сидит с нашим младшим братом.
– Младший брат? Самый младший из Уизли?
– Надеюсь, он не будет шуметь так же, как вы.
Однокурсники начали жаловаться, но в основном в шутку. Я с улыбкой бросила близнецам шоколадную лягушку:
– Возьмите, пусть мистер Уизли присмотрит за ним.
– Не беспокойся.
Я не пошла искать Гарри до самого Хогвартса. Или, скорее, я намеренно избегала его. Но во время распределения я заметила этого Поттера с пластырем на лбу.
– Пфф.
Я не смогла сдержать смеха и слегка помахала ему, когда он подошёл. После того, как Распределяющая Шляпа выкрикнула "Гриффиндор", я увидела, как он смотрит на меня и машет в ответ.
– Он тебе машет?
– Да.
Поздравляю, ты попал в этот, лучший из миров магии.
http://tl.rulate.ru/book/110801/5396535
Сказали спасибо 0 читателей