Готовый перевод Naruto: The Tale of Yuki Uchiha / Наруто: Повесть о Юки Учихе: Том 1. Часть 6

"Суи Хьюга..." — я тут же расцвела в лучезарной улыбке. — "Ты, как всегда, прекрасна."

— Вот почему тебя называют шуткой Учихи, — она смотрела на меня своими белыми, пронзительными глазами Хьюга. Только она и Саске могли разглядеть во мне потенциал настоящего ниндзя. — Ты так говоришь, а ведь могла бы и уронить меня. Уже дважды.

Я наслаждалась ее смущением, — А я-то думаю, почему ты вообще упала. Может, потому что хотела убить товарища-ниндзя и, возможно, навредить своему классу?

— Прости, — я отвернулась, вспомнив о пропущенном уроке. — Хотя я еще не шиноби. Мне еще нужно закончить школу, — напомнила я ей, надевая свою привычную маску беззаботности.

Саске смотрел на меня с той же нечитаемой отрешенностью, что и я на него.

— Правда? Я уверена, что ты сможешь создать простого клона, даже если твои точки чакры все еще восстанавливаются, — сказала Суи, сажая меня обратно на кровать.

Мы сидели рядом в тишине, пока она не решила озвучить то, что висело в воздухе: — Так что случилось?

— Разве там не должна была быть сексуальная медсестра, которая заботилась бы обо мне или что-то в этом роде? — я пыталась отшутиться, но Суи проницательно смотрела на меня.

— Ты избегаешь вопроса.

— Ты Анбу? Я не обязан отвечать на этот вопрос, — я снова попыталась встать, но снова рухнула. Проклятый мягкий кулак. — Мы не должны хранить секреты друг от друга. Члены отряда должны доверять друг другу, — Суи пристально смотрела в мои темные глаза, а я невольно отводила взгляд. Не любила видеть свое отражение в ее единственном глазу.

— Ты так говоришь, как будто все уже решено, — пробормотала я, не желая смотреть на нее.

— Потому что так оно и есть, — кровать слегка покачнулась, и в ее голосе я услышала легкую грусть. — Данзо говорил с моим отцом о том, чтобы присматривать за Учихами за пределами академии.

— О, и вы, полукровки, не попали в его поле зрения, — я остановилась, прикусив язык. Я сказала то, чего не должна была. Проклятье. Вот что я получаю за потерю контроля.

— Так вот что произошло, — я попала прямо в ее ловушку. Она почувствовала вкус той желчи, которую я питала к ней: полу-Учиха. Удивительно, но в деревне листьев их было довольно много. Их изгоняли из клана, как только они решали выйти замуж за кого-то, кто не был Учихой. Из-за обмена у них почти не осталось Шарингана. Такова была цена за то, что они не были полноценными Учихами, и все же они остались в живых. Я догадывалась, что этот ублюдок в маске и Итачи хотели довести чистокровных Учиха до вымирания.

— Ну, неважно. Я так и подумала, когда увидела этот взгляд в твоих глазах. Ты ведь ненавидишь меня, не так ли? — Суи не выглядела печальной. Наоборот, она выглядела почти успокоенной. Она была права, но лишь отчасти. Я не ненавидела ее, да и как я могла, она была моей лучшей подругой. Я доверяла ей свою жизнь, хотя и знала, что она присматривает за мной. Моя личная тень, следящая за тем, чтобы я держалась в рамках. Я просто ненавидела тот факт, что ее глаза заставляли меня чувствовать себя... странно, как будто я была не права. Я не могла этого объяснить. По крайней мере, не сейчас.

— Я не ненавижу тебя. Как я могла? Мы выросли вместе. Если бы твои глаза изменились, я бы не нашла тебя привлекательной, — я начала смеяться, показывая на пластырь, закрывающий ее глаз-шаринган. — Особенно с пиратским взглядом.

Все, что я сказала, было правдой. Но даже если бы я ее ненавидела, а это было очень даже неплохо. Все равно было лучше иметь ее на своей стороне, раз уж она знала о моей природе чакры. Кроме того, мне нужна была помощь, если я хотела стать сильнее... Тч. Думаю, я не так уж сильно отличалась от Ино.

— Правда... — Суи провела забинтованной рукой по моему лицу. Наши глаза зажмурились. Ее правый глаз был почти непрозрачным, как у всех Хьюга. Левый глаз был закрыт повязкой. Она смотрела на меня, изучая, как всегда. — Ты действительно шутка клана Учиха.

Я поняла, что она имела в виду, и могла только наблюдать, как она убирает руку с моей щеки и встает. — Медсестра сказала, что, когда ты проснешься, ты будешь достаточно здоров, чтобы пойти на занятия.

Не с такими ногами, как желе, я смогу. Она отвернулась, открывая шторы. Кабинет школьной медсестры был пуст. Затем она снова посмотрела на меня с протянутой рукой. — С помощью друга, конечно.

Я с радостью взяла ее. Если то, что она сказала, было правдой, значит, мы были в одной команде. Данзо любил дергать за ниточки, судя по тому, что она мне говорила. Возможно, именно она присматривала за мной в команде. Я опиралась на нее в поисках поддержки, как и в прошлом. Саске просто не умел этого делать.

— Ты готова идти, Юки? — спросила Суи, как только я устроилась поудобнее.

— Я всегда готов, когда в моих руках красивая девушка, — я, падая в обморок, отпустила ее руку. — Блин, когда же ты перестанешь это делать?

Она отвернулась, но не отпустила меня. Похоже, она и сама была не прочь пошутить.

— Я перестану, когда у меня наконец появится девушка.

— Тогда мир обречен, — мы со смехом вышли из кабинета медсестры и направились прямо в класс, забыв о своем положении в мире. Нет, притворяясь, что забыли, кто мы такие, чтобы однажды это стало известно. Чтобы однажды мы смогли выбрать, кто мы. Это был единственный выбор, который у нас был. Потому что мы выбрали более легкий вариант — просто быть счастливыми.

http://tl.rulate.ru/book/110758/4197337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь