Готовый перевод The Wind and the Eagle Wings at Hogwarts / Ветер и крылья орла в Хогвартсе: Глава 35

"Все началось после первого матча по квиддичу в прошлом году", - начал свой рассказ Роджер, обращаясь к Лизе Дюпен. - "Возможно, моя игра в тот день была слишком очаровательной..."

"Гм!" - профессор Флитвик строго посмотрел на него.

"Я очень хорошо играл в тот день", - поспешно исправился Роджер. - "Во всяком случае, после матча Лиза призналась мне в своих чувствах наедине".

"И ты согласился?" - спросил профессор.

Роджер быстро замотал головой. "Нет! Ни за что!"

Он добавил: "Я отказал ей! Она была слишком юна, всего 11 лет, а я не заинтересован в детях".

"Но она не сдавалась!" - с отчаянием в голосе продолжил Роджер. - "Я отказывал ей множество раз, но в конце концов она сказала..."

"Что?" - снова спросил профессор.

"Она сказала..."

Лицо Роджера исказилось, и он повернулся к Эдди.

Эдди изо всех сил сдерживал смех. Увидев мольбу в глазах Роджера, он любезно помог ему объяснить: "Профессор, позвольте мне подсказать. Лиза сказала Роджеру..."

В его голосе слышалась улыбка.

"Она сказала, что на самом деле не была в него влюблена. Ей просто было любопытно, что такое любовь, а Роджер был самым "безобидным" мальчиком в Рейвенкло. Она думала, что он может помочь ей испытать это чувство. Но она не ожидала, что Роджер такой сентиментальный".

"Фух".

Капитан Брюс в итоге не выдержал. Он прижал кулак ко рту, повернулся к стене, и его плечи затряслись от смеха.

"Это правда?" - с недоверием спросил профессор Флитвик.

Неужели 11-летняя девочка могла такое сказать?

"Это правда, профессор! Пожалуйста, поверьте мне!", - Роджер широко распахнул глаза, стараясь самым искренним взглядом убедить профессора Флитвика.

Но профессор, казалось, не воспринимал его сигналов.

"Это правда, профессор", - в это время вступил Милтон. - "Скотт и я были там в тот день. Дюпен, возможно, была зла и сказала это при нас".

"Значит, так оно и есть".

Профессор Флитвик тут же решил поверить. Он кивнул Милтону и снова посмотрел на Роджера.

"Дэвис, продолжайте."

Сталкиваясь с предвзятым отношением профессора, Роджер почувствовал легкую печаль, но все же продолжил рассказ о том, что произошло потом: "Позже я сказал Лизе, что если ей просто хочется испытать чувство любви, то я могу посвятить две недели игре в "дочки-матери".

Он снова посмотрел на профессора Флитвика. "Она согласилась в тот момент! Она также пообещала больше не беспокоить меня после этих двух недель".

Профессор Флитвик услышал это и посмотрел на Скотта и Милтона. Увидев, как они кивают, он обратился к Роджеру: "Так почему же мисс Дюпен использовала магические предметы, чтобы наложить проклятие на вашу летающую метлу?"

"Я не знаю", - Роджер тоже был в замешательстве. - "Во всяком случае, через две недели после нашего соглашения я сказал Лизе, что игра окончена, и она тогда не возражала".

Профессор Флитвик с головной болью спросил: "Говоря серьезно, поведение этой девочки уже квалифицируется как преступление. Как вы хотите решить этот вопрос?"

"Это..."

Роджер замялся, он, казалось, на мгновение не знал, что сказать.

Скотт понимал, что это был первый настоящий провал Роджера.

Девушки, которые влюблялись в него раньше, не делали ничего необычного после его отказов. Неожиданно игра в "дочки-матери" с маленькой девочкой привела к таким последствиям.

"В этом деле должно быть что-то скрыто, профессор", - озвучил свои мысли Скотт.

"Почему ты так считаешь?" - спросил профессор Флитвик.

"Дверь в общежитие, профессор", - сказал Скотт. - "Она была заперта, когда мы выходили из общежития в полдень".

"Я думал, что мисс Дюпен использовала заклинание "Отпирание" на вашей двери", - сказал профессор Флитвик. - "Магия, используемая в этом небольшом заклинании, относительно слаба, и остаточная магия уже рассеялась".

"Нет, эта дверь не была открыта заклинанием "Отпирание".

Скотт поднялся с кровати, подошел к двери и жестом предложил им подойти и посмотреть на черный замок на двери.

"Этот замок имеет признаки взлома, причем взломан он был с помощью маггловских методов".

"Дай посмотреть!"

Эдди поспешил подойти.

"Вот!" - он указал пальцем на замочную скважину замка. - "Здесь несколько мелких царапин. Они должны были остаться, когда кто-то использовал проволоку, чтобы взломать замок".

"Что это значит?" - Брюс, все еще сбитый с толку, посмотрел на место, куда указал Эдди. - "Может быть, это Дюпен взломала замок?"

Роджер покачал головой, отрицая его слова. "Невозможно, Лиза выросла в семье волшебников, она не умеет пользоваться такими маггловскими хитростями".

Профессор Флитвик спросил Скотта: "Так ты имеешь в виду, что другая ученица помогла мисс Дюпен?"

"Да, профессор", - сказал Скотт. - "И источник темных магических предметов в руках Дюпен тоже вызывает подозрение. Не думаю, что ее родители позволили бы несовершеннолетней волшебнице пользоваться такими вещами".

Он добавил: "Конечно, также возможно, что она украла их дома".

"Я поговорю с мисс Дюпен по этому поводу", - кивнул профессор Флитвик.

"Пойдемте." - Он первым вышел из общежития. - "Думаю, этот вопрос необходимо как можно скорее прояснить и дать объяснение студентам".

Скотт и другие последовали за ним.

Когда они добрались до лестницы, ведущей в общую комнату, студенты, собравшиеся в комнате, немедленно подняли головы, в их глазах мелькнуло любопытство.

И Скотт с остальными сразу же заметили Лизу Дюпен, стоявшую в толпе.

Это была маленькая девочка с довольно обычной внешностью. Единственное, что выделялось, это ее светлые волосы. Но волосы были неровными, из-за чего ее голова казалась пушистой.

Она, казалось, заметила, что Скотт с остальными смотрят на нее. В одно мгновение ее лицо побелело.

Скотт отвел взгляд, но заметил, что профессор Флитвик немного колеблется.

Скотт задумался и понял, почему тот колеблется. Вероятно, он не хотел спрашивать девочку при всех. Он боялся, что ребенок, совершивший ошибку, потеряет возможность исправить ее в будущем.

"Профессор".

В это время Роджер неожиданно обратился к профессору Флитвику: "Может быть, нам стоит перейти в ваш кабинет, чтобы обсудить этот вопрос?"

"Мисс Дюпен должна быть вам благодарна, Роджер", - с чувством сказал профессор Флитвик. - "Честно говоря, я не хочу видеть, как какой-нибудь студент рушит свое будущее".

Роджер действительно был мягкосердечным. Он натянул улыбку: "Все в порядке, Лиза просто слишком юна".

Скотт стоял рядом и не стал комментировать решение Роджера и профессора Флитвика. В конце концов, Роджер был жертвой.

И...

Дюпен ничто. Скотт предположил, что маленькая девочка, скорее всего, просто поддалась на провокацию и использовалась.

Скотт снова посмотрел на Джейкоба, стоявшего в углу гостиной.

[Ты не убежишь.]

Скотт бесшумно прошептал Джейкобу.

Их глаза встретились.

На этот раз глаза Джейкоба не избегали его взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/110732/4224993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь