## Глава 15. Спасение
— Что не так? — Ху Донджуэ заметил, что Цзинь Яо была необычайно серьезной, что заставляло его невольно напрягаться и бояться сделать шаг вперед.
Цзинь Яо осторожно шагнула вперед, тело ее было настороже.
Ху Донджуэ, заметив ее серьезный вид, едва не рассмеялся.
— Яо Яо, не бойся. Мой дядя уже ходил по этой тропе, и все обошлось. — Ху Донджуэ подумал, что Цзинь Яо испугалась, и хотел пройти вперед, чтобы успокоить ее.
Но…
Рот его раскрылся от ужаса. Боже мой, кровь, это была кровь!
— Яо Яо, это не человеческая кровь, давай вернемся. — Ху Донджуэ схватил Цзинь Яо за одежду, не решаясь сделать и шага вперед.
Цзинь Яо молча продолжила путь.
Если ее предположения верны, кто-то впереди был ранен.
По логике, не стоит вмешиваться в то, что происходит, особенно когда ты только что приехал. Но у нее были свои проблемы, которые тянулись уже много лет. Увидев опасность, она не могла не посмотреть поближе.
Сделав еще несколько шагов, они увидели мужчину в дорогой рубашке, лежавшего в луже крови. Он был весь в крови, но наиболее серьезными были колотая рана на груди и глубокая рана на голове.
Цзинь Яо посмотрела на вершину холма над собой: неужели он скатился оттуда?
— Яо Яо, этот человек мертв? — Ху Донджуэ, обычно обладавший бойким языком, был труслив. Такую картину он видел впервые.
Цзинь Яо осмотрелась, убедившись, что рядом никого нет, и опустилась на колени перед мужчиной, проверила пульс и почувствовала, что он все еще дышит.
— Нет.
Ху Донджуэ с облегчением вздохнул и бросился вперед:
— Яо Яо, что нам делать? Он так серьезно ранен, думаю, шансы на выживание невелики. В любом случае, нас никто не видел. Давай сбежим и оставим его в покое. — Лоб мужчины был покрыт кровью, половина щеки тоже, было сложно определить, был ли он красивым прежде.
Судя по возрасту, он был молод, вероятно, чуть старше двадцати лет.
Яо Яо изучала его раны. Они были нанесены не одним человеком, а множеством ударов и пинков. А рана на голове, вероятно, была получена при падении, когда он ударился о камень.
Она разорвала его рубашку на куски.
Ху Донджуэ наблюдал за ее действиями с тревогой:
— Яо Яо, моя дорогая Яо Яо, давай пойдем домой скорее. Если его враги придут, мы погибнем!
— Дядя, останься здесь и придерживай это место. — Цзинь Яо проигнорировала его тревогу и продолжила перевязывать раны в строгом порядке.
Ху Донджуэ хотел было возразить, но, глядя на движения Яо Яо, чувствовал странную тревогу:
— Яо Яо, ты умеешь перевязывать раны?
— Я изучала основы первой помощи в старших классах.
— Это поможет? — Ху Донджуэ тоже успокоился.
— Надеюсь, да. Если его не перевязать, он умрет от кровопотери. — Похоже, его притащили сюда совсем недавно, или, может быть, он сам добрался сюда.
В любом случае, встретить ее — большая удача для этого человека.
Кусок ткани превратили в полоски и с трудом использовали для перевязки.
Без дезинфицирующего средства и лекарств от воспаления к ночи у него обязательно поднимется температура.
— Дядя, ты сходи домой и привези тележку.
— Яо Яо, так нельзя. Мы уже остановили кровь. Жив он будет или нет — уже не наше дело. Если мы возьмем его домой, а его враги придут его искать, нам не поздоровится.
Как Яо Яо может быть такой доброй, что решилась кого-то спасать?
Все хорошо, пока ничего не происходит, но если у него много врагов, а у его семьи нет денег и влияния, как они с ними будут бороться?
— Дядя, на его ногах сапоги из коровьей кожи, значит, он человек с непростым прошлым. Может быть, солдат или кто-то ещё. Я думаю, мы должны его спасти. — Яо Яо спокойно взглянула на его обувь.
— Что? — Ху Донджуэ тоже посмотрел на его ноги и заметил сапоги. Скрепив зубы, он сказал: — Ладно, жди, я сейчас вернусь.
Сделав пару шагов, он вернулся, озираясь по сторонам с опаской:
— Яо Яо, как думаешь, его враги еще не ушли? Если я вдруг появлюсь, они не убьют меня, чтобы замять дело?
— Ты можешь вернуться по главной дороге. — предложила Цзинь Яо.
По главной дороге идти в два раза дальше. Ху Донджуэ скрипнул зубами и решительно сказал:
— Яо Яо, если я умру, ты должна оформить мне посмертно звание героя. Я погиб, спасая других!
— Хорошо.
Ху Донджуэ три раза обернулся и побежал вниз по склону. Спустившись, он увидел арбузную плантацию семьи Цзинь Чанчжу. Цзинь Чанчжу был на плантации и увидел, как Ху Донджуэ сбежал вверх по склону.
— Дун Цзы, что случилось? Почему ты так напуган? Где Яо Яо? — Цзинь Чанчжу оглянулся, но Яо Яо не было видно.
— Шурин, беда! — Ху Донджуэ озирался по сторонам, не замечая никого: — У нас не было денег, нас выгнали из машины. Мы хотели пройтись по склону, но наткнулись на раненого. Яо Яо настаивала, чтобы его спасти, и послала меня домой за тележкой.
Глаза Цзинь Чанчжу расширились:
— Где? Зачем ты ее оставил одну, а вдруг...
— Шурин, я сам не хотел его спасать. Яо Яо сказала, что у него непростое прошлое, поэтому настаивала на том, чтобы его спасти. Шурин, пойдем домой за тележкой. — Ху Донджуэ не успел объяснить.
— Пойдем домой за тележкой, а если кто-нибудь спросит, скажи, что идем за арбузами. Я зайду и принесу его вниз. — Яо Яо одна на горе, он очень волновался.
— Шурин, ты справишься, пожалуйста, иди скорее, я домой за тележкой. — Сказав это, Ху Донджуэ побежал домой.
Цзинь Чанчжу не стал долго раздумывать, а сразу пошел вверх по склону, ища Цзинь Яо.
Яо Яо уже перевязала мужчину. Рядом с дорогой росла противовоспалительная трава. Цзинь Яо размяла ее и приложила к его лбу.
Услышав шаги, Яо Яо тут же насторожилась и схватила палку, готовая вступить в бой в любой момент.
— Яо Яо, Яо Яо. — Цзинь Чанчжу позвал ее мягко.
Услышав голос Цзинь Чанчжу, Цзинь Яо расслабилась и спросила:
— Папа, почему ты здесь?
Цзинь Чанчжу увидел Яо Яо сидящей рядом с раненым мужчиной, целой и невредимой. Камень упал у него с души.
— Я волновался за тебя. Почему он так сильно ранен?
Цзинь Чанчжу посмотрел на мужчину на земле. Яо Яо уже проделала для него простую перевязку, и он был обмотан, словно "рис в кулинарной пленке".
— Я не знаю. У него есть раны на теле и рана на голове от падения. Вероятно, он скатился с склона. — ответила Яо Яо.
— Твой дядя уже пригнал тележку. Он ждет нас у подъема. Допусти меня отнести его вниз. На такой узкой дороге тележка не проедет. — Ходить кругом по главной дороге и возвращаться обратно было бы слишком утомительно.
— Хорошо. — Яо Яо кивнула и помогла положить раненного мужчину на спину Цзинь Чанчжу. Она шла сзади.
Неподалеку лежал ключ. Цзинь Яо подняла его и положила в карман.
Когда они спустились с горы, Ху Донджуэ уже ждал их у подъема. Увидев их, он взволнованно произнес: — Как он? Он еще жив?
— Еще дышит. — Цзинь Чанчжу положил его в тележку и сказал Ху Донджуэ: — Идите, соберите побольше арбузов.
— Шурин, он так сильно ранен, что умирает. Его же раздавят арбузами. — Умирающему человеку определенно будет плохо, если на него положить тяжелые арбузы.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/110715/4187353
Сказал спасибо 1 читатель