## Глава 8. Тяжёлые роды
"Яо Яо, тебе страшно возвращаться одной? Давай я пойду с тобой", - прошептала Цзян Шичжэнь, её голос дрожал от ужаса. Оставаться здесь, в этом доме, она ни за что не хотела.
"Шичжэнь, пожалуйста, останься, пусть она возвращается одна", - резко произнесла Чжан Сяофан, глаза её сверкали холодным огнём.
"Тётя, нет, пожалуйста, я не могу! Я только поступила в институт, моя жизнь только начинается! Тётя, прошу вас, я соглашусь на всё, только не на этот брак с Хуэйэром", - умоляла Цзян Шичжэнь, её голос срывался на хрип. Она не хотела брака, не хотела этого человека, не хотела этой жизни.
"Что ты собираешься там, в институте, изучать?" - Чжан Сяофан усмехнулась, её насмешка была пронизана презрением: "Твоя "документ о поступлении" был нужен для другой. Ты думала, у тебя такие хорошие оценки, что тебя возьмут в престижный университет?"
Цзян Шичжэнь в панике посмотрела на Цзинь Яо.
Цзинь Яо повернулась к ней, но ничего не сказала. В её глазах отражалось горькое знание, чувство, что её предчувствия оправдались.
Цзян Шичжэнь её обманула, подставила, всё для того, чтобы защитить работу своего отца и получить место в университете.
"Цзинь Яо, ты что, не понимаешь? Ты сдала экзамен, а она - нет. Но она забрала твой шанс. Ты же понимаешь, ты - та, кто поступила в университет. И если ты выйдешь замуж за моего сына, то она, с твоим именем на документах, спокойно пойдет учиться", - Чжан Сяофан смотрела на Цзян Шичжэнь, лицо которой краснело и белело от страха, и злорадство расцветало в её душе.
Цзян Шичжэнь отрицательно качала головой: "Нет, я ничего не делала".
"Мой шанс, я его верну", - холодно произнесла Цзинь Яо, и развернувшись, ушла.
Тело Цзян Шичжэнь ослабло, и она упала на колени перед Чжан Сяофан: "Тётя, пожалуйста, позвольте мне уйти".
"Уйти?" - Чжан Сяофан засмеялась, её смех был похож на треск льда: "Твой отец жаждет этого брака, он хочет любой ценой выдать тебя за нашего сына. Даже если бы я и хотела тебя отпустить, ты думаешь, он согласится? Заботься об моём сыне, и я обещаю, ты получишь всё, что ему положено".
Тупица, как и было предназначено, взял её за руку, без нежности и заботы, и тянул обратно в их дом.
Едва они переступили порог, он бросил её на кровать, затем взобрался на неё, и начал жадно грызть и кусать её лицо, не владея собой, в его голосе появились глухие, прерывистые звуки, как от животного.
...
Когда я вернулась домой, в доме ещё горел свет.
Едва переступив порог, я услышала разгневанный голос тети Дай: "Ху Сюин, ты действительно умница, ты родила мне ещё одну внучку!"
Ху Сюин лежала на кровати и тихо плакала.
Повитуха ещё не ушла, она заботилась о младенце. Услышав слова тети Дай, она поспешила её успокоить: "Сестра Дай, внучка - такое же счастье, как и внук, вы не должны так волноваться".
Тетя Дай презрительно фыркнуля: "Ах, так наша семья не достаточно счастлива, чтобы иметь внука? - она глянула на повитуху с мрачным выражением лица. - Но сейчас не до этого, я тебе отдам потом...".
Повитуха, увидев возбуждение тети Дай, уставшим голосом ответила: "Я зайду завтра, после купания".
"Спасибо, мастер Ван, я тебе отдам...", - Цзинь Чанчжу, услышав, что повитуха уходит, торопливо вручил ей заранее приготовленный красный конверт.
Я скрывалась в тени, Цзинь Чанчжу и повитуха меня не заметили, когда вышли из комнаты.
Как только они ушли, тетя Дай с недобрым взглядом посмотрела на Ху Сюин: "Я думала, что в этом разе родится внук, но оказалось, что Пан Лай Пан Куан опять проиграл. Ху Сюин, ты действительно умница"
"Мама, я делаю всё, что могу", - лица Ху Сюин была полна изнеможения.
За последние десять лет я несколько раз была беременна, но ни одна беременность не была стабильной и заканчивалась выкидышем.
Наконец, я снова забеременела. Я думала, что это мальчик, но оказалось, что девочка.
Мне было жалко Чанчжу.
"Ты делаешь всё что можешь?" - тетя Дай видел, что она не хотела смотреть на маленького человечка на кровати. - "Если бы не тот факт, что Яо Яо выйдет замуж в семья заводского директора, ты думаешь, я бы позволила вам, матери и дочери, остаться в этом доме? Я только что спрашивала повитуху, и она сказала, что у тебя слабый организм, и ты больше не сможешь рожать".
Внезапно Ху Сюин почувствовала, что её тело стало липким: "Мама, я чувствую, что у меня сильное кровотечение, и живот болит".
Тетя Дай холодно фыркнуля: "Не думай, что имитация безутешности заставит меня сочувствовать тебе. Это бесполезно". Тетя Дай не хотела обращать внимание на Ху Сюин и ее дочь, и хотела вернуться в свою комнату, чтобы спать.
Я, стоя за дверью, услышала, что голос Ху Сюин изменился, и внутренним голосом закричала. Я вбежала в комнату, посмотрела на знакомую, но в то же время незнакомую женщину на кровати, и быстро спросила: "Мама, что с тобой?"
Ху Сюин разрыдалась, увидев меня: "Яо Яо, ты вернулась, хорошо, что ты вернулась".
Я не задумываясь о ничем другом, раздвинула одеяло и увидела, что тело Ху Сюин было покрыто кровью.
“Мама, ты кровишь, много крови!”
Лицо Ху Сюин становилось всё бледнее и бледнее: "Яо Яо, хорошо, что ты вернулась. Боюсь, моя мама не выживет. Яо Яо, бери свою сестру и живи счастливой жизнью в будущем...".
(Конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/110715/4187142
Сказали спасибо 3 читателя