Готовый перевод Rebirth 90s: The Sweet Wife is the Richest Woman / Возрождение 90-х: Милая жена - самая богатая женщина: Глава 9

## Глава 9. Жизненный опыт

"Я отвезу тебя в больницу", - не дав ей договорить, Джин Яо помогла ей сесть, подняла на руки и помчалась к выходу.

Тетя Дай, наконец, поняла, что что-то не так, и впала в панику: "Подождите меня, я пойду с вами!"

"Ты присмотри за сестрой дома и попроси отца приехать поскорее", - бросила Джин Яо, уже выходя на улицу. Там она увидела тележку. Положив Ху Сюин на нее, она быстро повезла ее в больницу.

"Яо Яо", - прошептала Ху Сюин, лежа на тележке, ее лицо бледнело с каждой секундой. - "Яо Яо, боюсь, я уже не смогу выдержать. Яо Яо, мне нужно тебе кое-что сказать...".

"Мама, не говори. Мы скоро будем в больнице", - отвечала Джин Яо, в голове у нее была только одна мысль: ничего не должно случиться с этой женщиной.

Как наемник, она научилась многим вещам, но никогда не изучала, как справляться с сильным кровотечением у беременных. Словно издеваясь, судьба поставила ее перед этой дилеммой. Первое, что ей пришлось осознать, став заложницей этого мира, - свою собственную беспомощность.

"Яо Яо, возьми это", - Ху Сюин надела на ее руку браслет. - "Если я умру, ты можешь найти своих биологических родителей с помощью этого".

Джин Яо покачала головой: "Мама, ты - моя биологическая мать".

"Нет, не я", - Ху Сюин хихикнула. - "Этот секрет знаю только я, и я даже не рассказывала его твоему отцу. Когда-то я повезла ребенка, которому был всего месяц, на лечение. Но врачи сказали, что его не вылечить. Небо рухнуло. Я не осмеливалась никому об этом говорить, не знала, что делать. Целый день бродила по окружному городу, и увидела тебя, крохотную, в банке.

Ты так сильно плакала, что твои губки посинели. Увидев тебя, я заплакала вместе с тобой. В ту минуту я подумала: "Ты - подарок Божий". Я огляделась, никого не было рядом. Я забрала тебя и прожила несколько дней в округе, прежде чем отвезла тебя домой. К счастью, никто не видел тебя при рождении, и твой отец ничего не заподозрил. Так я успокоилась".

"Мама, пожалуйста, прекрати, твое здоровье важнее всего", - умоляла Джин Яо.

"Нет, мне нужно все рассказать, иначе, возможно, у меня не будет шанса", - Ху Сюин покачала головой. - "Яо Яо, все эти годы я считала Нянь своим единственным ребенком. Не злись на меня. Пожалуйста, в будущем хорошо относись к отцу. Он хороший человек".

"Мама, не волнуйся", - кивнула Джин Яо.

Ее совершенно не волновало, была ли она биологическим ребенком Ху Сюин. Если бы она была той, кем была изначально, ей бы было труднее пережить эту новость. Но она была не той, кто был до нее, поэтому просто отпустила эту мысль.

В городском медпункте врачи чуть не упали в обморок, увидев Ху Сюин.

Они срочно доставили ее в отделение экстренной помощи и начали оказывать помощь.

К счастью, они приехали вовремя. Ху Сюин была ранена, но ее жизни ничего не угрожало.

Услышав это, Джин Яо облегченно вздохнула. Все хорошо, главное, что она жива.

Ху Сюин пролежала в больнице несколько дней, а затем вернулась домой, чтобы восстановиться. Тетя Дай крутила носом, глядя на Ху Сюин. Похоже, она считала, что та ей должна миллионы.

Проведя последние несколько дней в больнице, Джин Яо хорошо изучила характер и мысли прежней обитательницы этого тела.

Можно сказать, что та была хорошей девушкой: успешной в учебе, послушной и красивой. Не зря многие в округе ею восхищались.

Но у семейства директора завода в городе все обстояло иначе. "Сестра, сестрица", - ввалился в дом как вихрь ее непутевый дядя Ху Донг, неся два килограмма сахара и два килограмма яиц.

"Все такие же младшие братья, как и старшие сестры. Ничего не постыдного в том, чтобы быть за тридцать и не быть женатым", - при появлении Ху Донга лицо тети Дай ополчилось.

У Ху Сюин не было никого, кроме младшего брата.

Брат тоже был неудачником. Он давно мечтал заняться бизнесом, но за эти годы потерял много денег и так ничем толком и не занялся. Теперь ему за тридцать, а жены все нет.

Джин Яо посмотрела на Ху Донга.

Его волосы были настолько длинными, что закрывали уши, а лицо выглядело неопрятным. Куртка, видимо, не стиралась уже месяц, и на ней красовались пятна.

Джин Яо просто не выносила этого дядю. В голове у нее была только одна мысль: "Этот дядя - настоящий неудачник".

"Яо Яо, а что у твоей мамы родилось? Девочка или мальчик?", - Ху Донг знал, что Ху Сюин родила, но не знал подробностей.

"Ты еще спрашиваешь? Родилась очередная неудачница. Моим родителям очень тяжело. Зачем я вышла замуж за женщину, которая не может родить? Если бы не мой младший сын, который помог мне вырастить двух золотых внуков, - он указал на Джин Яо, - я бы, наверное, и внуков в своей жизни не увидела".

Джин Яо молча слушала. С тех пор как она вошла в дом, тетя Дай не переставала талдычить.

"Золотые внуки", о которых говорила тетя Дай, были рождены ее зятем, Джин Чанмингом.

Джин Чанмин и его жена работали на винном заводе в округе. Они были государственными служащими, их можно было назвать уважаемыми людьми.

"Тетя Дай, не говори так. У тебя тоже все хорошо. У тебя есть внучка и внук. Что еще нужно для счастья?" - пытался сгладить ситуацию Ху Донг.

"Что хорошо?! " - Тетя Дай скривила лицо и, уложив вещи, пошла к выходу. - "Яо Яо, раз ты не сдала экзамен, сиди дома и ухаживай за мамой, пока та находится в послеродовом периоде. У твоего зятя двое детей, они оба работают, я никак не могу за ними присматривать, должна помочь им с детьми".

"Тетя Дай, твоя сестра только что родила, ты не можешь ее бросать", - взволновался Ху Донг, услышав, что тетя Дай уходит.

Как будто не слыша его, тетя Дай, с довольной гримасой, взяла сумку и вышла из дома.

"Яо Яо, твоя мама нуждается в уходе, пока она в послеродовом периоде. Срочно убеди ее остаться, нельзя ее отпускать", - он бегал по дому, не понимая, что происходит. Его сестра только что родила, а тетя Дай не желает ей помогать. Она уезжает в округ, откровенно говоря, она не желает ухаживать за сестрой во время послеродового периода.

"Дядя, пусть идет. Если она уйдет, моей маме будет некому помогать", - Джин Яо чувствовала себя очень комфортно, ухаживая за Ху Сюин. "Дядя, все нормально, не стоит больше ходить туда-сюда. Если не увидишь курицу, я ее тебе оставлю".

Джин Яо кивнула на курицу перед домом и похлопала Ху Донга по плечу.

Про себя она подумала: "Из этого дома уйти легко, а вернуться - гораздо сложнее".

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110715/4187172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь