Готовый перевод I Pioneered Scientific Magic / Я Был Пионером Научной Магии: Глава 24

Гавань, раскинувшаяся к востоку от могущественной империи Секас, славилась своим близостью к безбрежному Море Туманов. Благодаря временному затишью, вызванному влиянием Лунного дня, смертоносный водоворот, известный как Глаз Смерти, уснул. Бесчисленные торговые суда, груженные специями и рудой, теперь могли свободно плыть прямиком в столицу империи Секас - Викниель.

Это был самый оживленный период для гавани.

Однако в этом году все было иначе. Чтобы поймать дьявольских культистов, сеющих хаос на территории Нордланда, у входа в гавань появились дополнительные посты охраны. Караваны вынуждены были выстраиваться в очередь и терпеть унизительные обыски под хор жалоб.

"Не должно быть проблем, верно?" Ланн, мастерски скрывающий свою личность, чувствовал легкое беспокойство. Он продолжал настраивать свой голос, пытаясь подражать хриплому крику, который слышал прошлой ночью во время спасения.

Это не было особенно сложной задачей. Суть звука сводилась к волнам, распространяющимся через среду, например, воздух, вызывая колебания барабанной перепонки. 071 уже записал вокальные характеристики Лотте. Все, что нужно было сделать Ланну, - это имитировать их.

Теперь пришло время проверить свою хладнокровность.

С смешанными чувствами Ланн, сменивший свою маску на самую естественную мимику, перешагнул черту ожидания караванов, кивнул охранникам и шагнул в гавань.

Несколько охранников, стоявших на посту, заколебались, но не решились вмешиваться.

"Кто это был?" Священник Адан, дежуривший на контрольном пункте, заметил уход Ланна, нахмурился и спросил.

"Это был Его Светлость Лотте, сын барона Педроля. Он очень щедр к Церкви в последние годы, вероятно, чтобы обеспечить Лотте беспрепятственный проход через испытание на рыцаря. Я его немного помню", - честно ответил стражник.

С другой стороны, Ланн, успешно проникший в гавань, был пропитан холодным потом. В тот момент, когда он прошел мимо контрольного пункта, он даже приготовился к физическому столкновению. К счастью, все прошло по плану.

Его нынешняя личность - законный сын наследственного барона. Хотя это может быть не так важно во всем Нордланде, в маленькой гавани этот статус давал ему значительные преимущества.

Преодолев самое сложное испытание, Ланн смог несколько успокоить свою напряженную осанку. Однако незнакомость гавани быстро превратилась в головную боль. Ему пришлось потратить немало времени на блуждание по гавани, незаметно запоминая каждое место, притворяясь знакомым с окружающей обстановкой.

После нескольких часов скитаний Ланн осторожно вошел в магазин с круглой эмблемой на фасаде.

Если он не ошибался, это была эмблема банды Кривого Луда, известной как "Банда Кораблей".

Владелец магазина был пожилым полуросликом. Когда Ланн вошел, он был занят перемещением большой бочки с тяжелой желто-черной рудой в другой конец комнаты.

Из-за своего невысокого роста тяжелая железная бочка давила на лицо полурослика и постоянно покачивалась, когда он ходил. Небольшие кусочки руды на верхушке быстро падали на землю.

Увидев эту сцену, Ланн шагнул вперед, чтобы помочь, и вместе они переместили руду из большой бочки в угол.

"Большое спасибо... гость!" Пожилой полурослик, с заметным носовым оттенком в голосе, энергично вытер свои пыльные руки о штаны, прежде чем повернуться к Ланну и сказать: "Хорошо, давайте перейдем к делу. Добро пожаловать в лавку Била... то есть, чем я могу вам помочь, лорд Лотте?"

Внимательно осмотрев внешность Ланна, Bill instantly turned obsequious.

Он практически бросился к прилавку и достал из ящика несколько украшенных коробок, в каждой из которых лежали красные и синие драгоценные камни. "Посмотрите на них, это лучшие товары этого года... а еще у нас есть целая партия изысканных специй, которые вы не найдете нигде больше", - затараторил Билл.

Ланн же, махнул рукой, выражая безразличие, прервав слова полурослика. "Я не собираюсь ничего покупать. Наоборот, у меня есть ценный груз, который я хочу отправить через Море Туманов в Викниель."

"Я слышал, что вы можете организовать корабль для дальних путешествий и обеспечить безопасность груза, верно?" - спросил Ланн, немного колебаясь.

"Конечно, все в гавани знают о репутации Банды Кораблей, и даже те мерзкие пираты не осмелятся перехватить наши корабли!" - Билл распушил свою непослушную бороду и заверил Ланна.

"Но аренда всего корабля для перевозки груза требует множество членов экипажа и охранников..." Билл осторожно наблюдал за реакцией Ланна, чтобы определить цену, исходя из его выражения лица. Это была золотая возможность получить большую прибыль.

"Деньги не проблема!" - беспрепятственно ответил Ланн, бросив на прилавок солидную сумму. Затем, увидев восторженное выражение лица Била, Ланн сменил тон и продолжил: "Однако этот груз имеет первостепенное значение. Мне нужно встретиться с Лудом лично, желательно лицом к лицу!"

Выражение лица Била стало несколько неуверенным.

"Что? Вы думаете, что я не достоин встретиться с Кривым Лудом?" - Ланн нахмурился, и его тон стал строгим.

"Нет, нет, нет", - Билл frantically shook his head. Он определенно не посмел бы этого сказать.

Оказавшись в неловкой тишине, Билл огляделся и осторожно сказал: "На самом деле, немногие люди в Банде Кораблей знают всю правду. Мистер Луд в настоящее время не находится в гавани."

"Как удобно", - Ланн clearly hesitated for a moment. With a suspicious look, he examined the halfling in front of him, before asking, "Вы знаете, куда он уехал?"

Билл облизнул губы и бессильно сказал: "Я не уверен. Обычно во время Лунного дня мистер Луд остается в гавани, но в этом году, похоже, все иначе."

Ланн смотрел на пожилого полурослика некоторое время, затем неожиданно сказал: "Забудьте. Если Луд не здесь, я обращусь за помощью к другим."

Пожилой полурослик тут же заволновался: "Лорд Лотте, может, вы передумаете. Хотя мистер Луд не находится в гавани, я могу связаться с Рабелем для вас. Он самый доверенный помощник мистера Луда и может решать все вопросы, касающиеся Банды Кораблей..."

"Я уже сказал, этот груз чрезвычайно ценен. Мне нужно поговорить с Лудом лично. Сообщите мне, когда он вернется", - заявил Ланн, игнорируя уговоры Била и направляясь к выходу из магазина.

На улице, на ухоженных доках, стояли десятки огромных парусников. Докеры в серой одежде были заняты перемещением ящиков с товарами с палуб на деревянные платформы у доков, среди шума толпы и криков надсмотрщика.

Ланн окинул взглядом кипучую сцену гавани, сомнения терзали его разум.

В последние дни это был самый оживленный период для гавани, и, согласно описанию Джонни, проход в страну волшебников ненадолго откроется. Это был единственный шанс за год доставить товары в страну волшебников. В такой критический момент Луд не должен был уезжать.

http://tl.rulate.ru/book/110707/4187392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь