Готовый перевод Obito: Road to Hokage / Обито: Путь Хокаге: Том 1. Часть 11

Я сдержал ехидное замечание, мягко улыбнувшись и кивнув. Я должен был хотя бы попытаться вести себя прилично.

"Верно. Можно сказать, я ему как дядя". Конечно, все было немного сложнее. Но это было не совсем неточно. Идзуми видела во мне своего рода старшего брата, а она к тому моменту была практически замужем за Итачи. Это делало нас с Саске ближе к братьям, чем что-либо еще, но только если очень сильно напрячь логику.

"Хм... ну, я никогда не слышал о "я"!" воскликнул Наруто. Затем он скрестил руки и посмотрел на меня исподлобья. Не обращая внимания на то, что Саске никогда не говорил обо мне, я играл с мальчиком в парке вместе с Рин. Мы уже встречались, и не раз. Тогда он был совсем маленьким, так что оправданий, чтобы не помнить, у него было предостаточно. Но это не уменьшило моего желания внезапно придушить его.

Но не успел я это сделать, как из-за угла появилась Рин.

"Обито! Я все думала, когда же ты появишься. Заходи, я только что закончила готовить". Судя по полотенцу, которым она вытирала руки, и розовому фартуку, Рин действительно напоминала мать. Я никак не мог избавиться от этого образа, и он коренился в моей голове, пока я пялился на нее, как на какую-то гадину.

К счастью, Наруто был рядом, чтобы вывести меня из этого состояния.

"Что?" крикнул он, наверное, во всю мощь своих легких. Я вдруг пожалел всех соседей. "Ни-чан, ты знаешь этого чудака?" И снова это замечание. Я не был таким старым, черт возьми!

Рин прикрыла рот рукой и попыталась подавить хихиканье, но не смогла.

"Ты не помнишь Обито? Он постоянно играл с нами". Это заставило Наруто сделать двойную попытку, его голубые глаза изучали мое лицо, возможно, впервые. Честно говоря, было не по себе. У людей редко хватало духу долго смотреть на мои испуганные черты, но это было само по себе благословением. Говорят, что шрамы - гордость шиноби, но я редко так относился к своим. Наруто, казалось, это совсем не волновало, он словно пытался заглянуть мне в душу, а не в черты лица.

"Я думаю, ты выглядишь знакомо..." Он смирился, но я не была уверена, что он был честен. Опять же, мне было трудно забыть свое лицо. Большинство людей не просто "как бы" помнят человека, которому когда-то камнем проломило полголовы. Было бы справедливо сказать, что большинство людей не помнили и Наруто.

"В любом случае, не стойте просто так у двери". Рин жестом пригласила меня пройти внутрь. "Мы можем не спеша пообщаться за ужином. Иди накрой нам на стол, Наруто". сказала она.

Он выразил свое согласие, после чего вбежал в квартиру и позволил мне войти.

"Извини, что пришел после того, как сказал, что не буду". сказал я, снимая обувь и проходя вглубь квартиры. Аромат домашней кухни Рин ударил в ноздри и заставил меня разинуть рот. Похоже, она действительно приготовила все мои любимые блюда.

Рин только покачала головой.

"Я знала, что ты придешь". уверенно заявила она. Думаю, я не должна была удивляться. Не будет преувеличением сказать, что она знала меня лучше, чем я сам. Исключение составляли лишь чувства, которые я к ней испытывал. "Как дела в твоем клане?" спросила она.

"ДА..." Я не удержался и неловко потер затылок. "Как выяснилось, они сами заинтересованы в том, чтобы присматривать за Наруто, так что... вот я и здесь". сказал я. На лице Рин мелькнуло беспокойство, но оно исчезло так быстро, что я чуть не пропустил его. Посылать кого-то проверять джинчурики было для нее, наверное, не в новинку. Она уже давно делала это сама. Тем не менее, когда кто-то из клана проявлял к ним интерес, это никогда не было хорошей новостью. Я мог так открыто говорить об этом только потому, что это Рин.

"Орочимару?" Она спросила, ее голос был настолько низким, что Наруто не смог бы его услышать. Я кивнул, не желая больше ничего рассказывать. Рин и так знала о Саске. У нее и без меня было достаточно частей, чтобы собрать все воедино. Это были плохие новости. Но каким-то образом ей удалось победно улыбнуться.

"Какого черта? А я-то думал, что мне придется убеждать вас проводить время вместе. Я оставляю Наруто на твое попечение, Оби-то". Она злорадствовала, произнося мое имя слог за слогом. Не очень-то любезный победитель, если я сам так считаю.

"Как скажешь", - я щелкнул зубами. "Просто так получилось, что всем подходит. Вот и все, не нужно делать из мухи слона". Наверное, будет справедливо сказать, что я тоже не был хорошим неудачником. Из-за этого в детстве я попадал во всевозможные неприятности, о чем она знала слишком хорошо.

"Что именно?" спросил Наруто. Мы вдвоем уже прошли в небольшую совмещенную столовую-кухню, где Наруто только что закончил расставлять тарелки. Он сел за стол, не сводя с меня глаз все это время, и даже следил за мной, пока я не сел напротив.

Ответила Рин. "Какаши уже говорил тебе об этом, верно? Обито будет заниматься твоим обучением до последнего экзамена". Она села рядом со мной, не обращая внимания на его кислое выражение лица. Она взяла палочки для еды, и мы оба сделали то же самое. Быстро поблагодарив за еду, мы принялись за еду.

"У тебя получается?" спрашивал Наруто между укусами еды, практически как пылесос, с какой скоростью и всасыванием он вдыхал ее. Трудно было сказать, дуется ли он или просто так поглощен едой. Скорее всего, и то, и другое. По крайней мере, теперь он казался более открытым к идее, что я буду его учить.

http://tl.rulate.ru/book/110650/4184606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь