Готовый перевод The Salty Little Cannon Fodder Was Targeted By the Prince / Солоноватое Пушечное мясо стало мишенью принца: Глава 12

## Глава 12. В будущее тебе ходить не разрешается

"Пе́й Хао, чего ты от меня хочешь?", - спросила Ду Ва́нь, скрестив руки на груди.

"В будущее ходить тебе не разрешается. Из каравана уходить нельзя. Лучше всего оставаться в карете", - ответил Пе́й Хао, голос его звучал равнодушно, но Ду Ва́нь уловила в нем отвращение и нетерпение.

Она повернулась к нему спиной и, сдерживая усмешку, пробормотала: "А почему я должна тебя слушаться?"

Кто, скажите, ещё не ребёнок?

Пе́й Хао остановился, обернулся, пристально посмотрел на неё и сказал: "Ты ешь мою еду, живёшь в моём доме и носишь мою одежду".

Ду Ва́нь, оказавшаяся в безвыходном положении, не нашлась, что ответить.

"Я заплачу!", - решительно заявила она.

Пе́й Хао усмехнулся: "Ты богата?"

"…" Ду Ва́нь растерялась.

Как смеет он презирать её, прелестную фею, - она просто в ярости.

Тогда Ду Ва́нь неожиданно достала из кармана листок бумаги и сказала: "На! Бери!"

"Что это?", - Пе́й Хао не стал сразу брать бумагу.

"За еду, за жильё, за одежду, за защиту!", - выпалила Ду Ва́нь, разгневанная.

О господи, десять тысяч пудов зерна!

Это же серебро!

Но, не моргнув глазом, она добавила: "А если останется, то буду считать это вознаграждением".

У Пе́й Хао дернулся глаз, и он всё-таки взял бумажку.

Ду Ва́нь, не желая уступать, высокомерно подняла подбородок: "Я не такая, как ты, мелочная. Чего ты так суетишься? Я ещё как следует намучаю тебя".

Пе́й Хао пробежал глазами по документу и, усмехнувшись, сказал: "Тогда принц благодарит мисс Ду за награду".

Он развернулся и ушел.

Взял её расписку и ушёл!

Ушёл!

Подарки с неба - как вода сквозь пальцы…

Позднее сожаление Ду Ва́нь вызвало острую боль в сердце.

Принц, ну не мог ли ты быть щедрее и вернуть бумагу?

Она гладила свою маленькую грудь и не заметила, как к ней подошёл другой человек.

Му Си́ань шутливо спросил: "Мисс Ду, что случилось?"

"У меня болит грудь", - ответила она.

"Хочешь позвать врача?", - предложил он.

"… Не нужно", - махнула она рукой, направляясь снова к Пе́й Хао.

Его нужно съесть!

Сердце успокоится только после того, как она поест за его столом.

Поистине, где лучше всего кормят во всём караване? Ответ очевиден - у принца Пе́й.

Му Си́ань последовал за ней, тихо предупреждая: "Впредь не сближайся с Сье Цянь. Ты, маленькая девочка, не справишься с ней. Это ведь хищница!"

Ду Ва́нь, по-детски невинная: "Да я не контактировала с ней".

"Тогда что было только что?", - не унимался он.

"Он сказал, что ждал меня всю ночь", - Ду Ва́нь, с обидой в голосе, рассказала о намерениях героя.

Му Си́ань заулыбался: "Он тебе верит?"

"Если бы он мне не верил, то всё равно бы всё заподозрил. Это его проблемы, а не мои", - заявила она, демонстрируя безразличие.

Му Си́ань был рад услышать это.

Сье Цянь, действительно, ей стоит прислушаться, в противном случае она может попасть в беду.

Ду Ва́нь подошла, оказалось, что её спутники уже приготовили обед.

Она вежливо села, взяла пару палочек и миску, и приступила к трапезе, не обращая внимания на то, что, возможно, всё это принадлежит кому-то другому.

Пе́й Хао был явно в хорошем настроении и не стал спорить с ней.

Му Си́ань заказал для Ду Ва́нь обед, а сам сел в сторонке, взял большой кусок торта и с достоинством стал его есть.

И Пе́й Хао, и Му Си́ань - изящнее, чем Ду Ва́нь.

Когда Ду Ва́нь насытилась, она погладила свой живот, закатила глаза, приблизилась к Пе́й Хао и тихо спросила: "Тебя чуть не убили, возможно, это дело рук Сье Чжана?"

"Неизвестно, нет доказательств", - отрезал он. "Убить или что-то в этом роде звучит слишком жестоко".

"Девять из десяти, что это он", - утверждала Ду Ва́нь.

"Откуда ты знаешь?", - удивился Пе́й Хао.

"Ты же видишь, что у него нет добрых намерений".

"Аха. Ты ненавидишь её из-за любви?", - Пе́й Хао посмотрел на неё с презрением.

Ду Ва́нь взглянула на него сердитым взглядом: "Заткнись, если не умеешь говорить".

Пе́й Хао усмехнулся: "Глупая".

Неужели нельзя использовать "ты" в качестве ругательства?

Пе́й Хао взял свежезаваренный чай Му Си́аня и с наслаждением сделал глоток.

Ду Ва́нь, раздосадованная порицанием, выхватила чашку из рук Пе́й Хао и одним глотком выпила весь чай.

Безумие?

Да пошла твоя сестрица!

Ты самый умный человек во всей вселенной, понятно?!

"Хмф!", - холодно фыркнула Ду Ва́нь, всунула ему пустую чашку в руки, подняла подол платья и ушла.

Пе́й Хао, удивлённо глядя на чашку, молчал.

В этот момент Му Си́ань вытер Ду Ва́нь холодный пот со лба.

Некоторый принц боится микробов, или просто у людей с склонностью к чистоплотности, может быть, есть небольшая мизофобия.

Неужели мисс Ду хочет, чтобы принц заболел?

Чудесно!

Теперь он никому не подчиняется, кроме неё!

Как и предполагалось, Пе́й Хао выбросил свою чашку и сказал: "Принесите другую".

"Хорошо!", - незамедлительно распорядился Му Си́ань.

Когда принесли новую чашку, Пе́й Хао потерял интерес к чаепитию: "Утомительно, когда Сье Цянь всюду ходит за тобой, как назойливая муха".

"Да, действительно, утомительно", - согласился Му Си́ань.

Но вдруг его мысли изменились, и он снова пошутил: "Принц собирается вмешаться? Прольётся ли кровь?"

"Нет", - Пе́й Хао лёгким движением ударил пальцем по чашке.

Прошло ещё два дня.

Караван семьи Пе́й неожиданно прибыл в город - Нинчэн.

"Девушка, караван прибыл в Нинчэн", - донеслись слова Чуньтао сквозь занавеску кареты, в голосе её звучала радость.

Ду Ва́нь засмущалась: "Что случилось с Нинчэном?"

"А? Ты не хочешь посмотреть, девушка?"

"Что там смотреть? Бедность, везде бедность".

Чуньтао, полная надежды: "Нинчэн не такой. Это большой город, здесь продаётся всякое".

"Там действительно есть всё?"- Ду Ва́нь заинтересовалась.

"Да", Чуньтао опустила губы и улыбнулась, "Говорят, что если есть деньги, можно купить что угодно".

"Ну…"

Внезапно энтузиазм Ду Ва́нь исчез.

Почему? А, да, денег нет.

Улицы Нинчэна были переполнены людьми.

Слышился гул карет, не умолкали крики торговцев.

Караван остановился у большой усадьбы, о которой, судя по слухам, была собственностью семьи Пе́й в Нинчэне.

Ду Ва́нь, выскочив из кареты, осмотрелась.

Увидев людей, разгружающих карету, она поняла, что сегодня куда-либо отправляться не предстоит, "Чуньтао, только полдень, почему мы сегодня не в пути?"

Чуньтао вежливо ответила: "Впереди горная дорога, по которой не так-то просто ехать, поэтому нужно подготовить некоторые вещи".

"Не спокойно?", - спросила Ду Ва́нь.

"Не боюсь, не куда бежать", - сказала Чуньтао.

"А спать придётся под открытым небом?"

"Да, несколько дней", - подтвердила Чуньтао.

…" Да, потребуется много припасов.

Ду Ва́нь прогулялась по крылу, где ей предстояло провести ночь. Хотела выйти погулять, но, вспомнив, что денег у нее нет, передумала.

В этот момент снаружи послышался шум.

Через некоторое время в комнату войшла Чуньтао, в руках у неё был кошелек.

"Девушка, господин Му прислал несколько монет, сказал, что вы можете тратить их по своему усмотрению", - сказала Чуньтао.

Глаза Ду Ва́нь заискрились: "Для меня?"

Прекрасно.

Теперь можно ходить по магазинам!

Ду Ва́нь была так взволнована, что хотела сию минуту выйти на улицу.

Чуньтао поспешила пойти за ней, не дождавшись, пока она соберёт вещи.

Пе́й Хао услышал доклад и сказал: "Довольно жизнерадостная".

"Да, она даже не знает, что такое усталость. Как маленькая девочка может обладать такой энергией?" После столько дней путешествия Му Си́ань чуть не устал.

"Женщины в природе странные", - заметил Пе́й Хао.

"Да, странные, очень странные", - согласился Му Си́ань.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110552/4163658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь