Готовый перевод The Salty Little Cannon Fodder Was Targeted By the Prince / Солоноватое Пушечное мясо стало мишенью принца: Глава 1

## Глава 1. Умирай спокойно

Великое Цинское государство, уезд Чиян. Летняя жара стояла такая, что и воздух казался густым и неподвижным. Ду Вань, юная девушка, собирающая травы на склоне горы, выглядела не старше тринадцати или четырнадцати лет. Она аккуратно складывала только что выкопанную женьшень в свою плетеную корзину.

Внезапно раздался шум схватки, звук сталкивающихся клинков. Девушка схватив свою котомку, бросилась бежать вниз по склону. Внезапно, прямо в спину ей врезалось тело, падающее с дерева. Ду Вань свалилась на землю, рот заполнился землей.

В её миндалевидных глазах вспыхнул гнев: "Черт! Кто это?!"

Оглянувшись, она увидела молодого человека, которого смело можно было назвать самым красивым в мире. Он одной рукой прижимал рану на груди, кровь просачивалась между пальцев, картина была ужасающей. Гнев Ду Вань мигом испарился. Спорить с умирающим человеком бессмысленно.

Он, должно быть, был из знатного рода. На голове сверкала позолоченная и украшенная драгоценными камнями корона из пористого нефрита, вокруг талии был повязан белый нефритовый пояс с изображением благоприятных облаков, на ногах – белые сапоги из оленьей кожи, а на теле – парчовый халат с вышитыми золотом и шелком лотосами.

Когда девушка уже собиралась уходить, он схватил её за штаны. Спасет его? Невозможно! Вспомнился рассказ о пастухе и змее, о господине Дун Го и волке... Да и кто знает, не прячется ли его преследователь где-нибудь поблизости?

Ду Вань всё еще хотела уйти, но молодой человек держался крепко и не отпускал. Девушка глубоко вздохнула и, стараясь говорить спокойно, произнесла: "Молодой господин, все мы смертны, уходите с миром. Будьте хорошим, не сопротивляйтесь, это бесполезно".

Зрачки юноши сузились, он почти задыхался. Ду Вань воспользовалась моментом, чтобы вырваться из его хватки.

"Смерть... - тяжело дышал он, - Вы бы хотели... Сменить жениха?"

В его персиковых глазах читался гнев. Ду Вань опешила: "Жених..."

Знает ли этот парень о жизни прежней хозяйки тела? Да, совсем недавно она была обычной девушкой из 21-го века. Неожиданно она попала в книгу "Нищая Принцесса" и стала никому не нужной, обреченной на скорую смерть, маленькой пушкой. Мать – старшая принцесса, отец – из знатного рода, дядя – сам император. Но даже такое положение не могло спасти её от роковой участи. Она была настоящим пушечным мясом.

Месяц назад она перенеслась во времени… Но если уж не повезло, то на этом неприятности не заканчиваются. Однажды она увидела девушку, потерявшую сознание у дверей своего дома. Девушка, проникшись состраданием, забрала её домой.

В ту же ночь её дом ограбили, деньги и еду забрали, а немую свекровь, жившую с ней, убили. Позже она узнала, что эта белая ворона, которую она спасла, была героиней книги.

Человеческая жизнь...

Убийца все еще на свободе...

Хуже всего то, что в доме не осталось еды. Она была на грани голодной смерти и вынуждена была рисковать, поднимаясь на гору, чтобы собрать лекарственные травы и прокормить себя. Однажды обжегшись, дуют и на воду.

Ду Вань отступила назад, пяткой задев что-то на земле. Девушка невольно посмотрела вниз и ее сердце едва не выпрыгнуло из груди! В траве лежал мертвый человек! Его горло было перерезано, он умер с открытыми глазами, зрелище было действительно пугающим.

Разве это не место преступления?! А вот и убийца... Лицо Ду Вань побледнело. Про жениха и всё такое она уже давно забыла.

Притворяясь спокойной, она подтолкнула корзину с травами к предполагаемому убийце: "В корзине есть травы для остановки кровотечения. Я вам их отдам! Вам не нужно возвращать их, у меня дома есть восьмидесятилетняя мать и трехлетний племянник. Ну, я пойду, мне еще нужно готовить ужин".

С этими словами, она быстро побежала вниз. Человек, в которого она бросила корзину, слегка сжал свои белые губы.

Быть отвергнутым... Ей, девушке из знатного рода, которая вот-вот должна была сесть в паланкин, подобного еще не было. Может быть, слухи в Пекине о ней и Сяо Ци правдивы?

...

По дороге вниз по склону. Ду Вань шла осторожно, оглядываясь по сторонам. Когда этот человек назвал её жениха, она догадалась, кто он такой.

У прежней хозяйки тела была своя родня, сын главного злодея книги, Чжэнго Гонгфу. Его фамилия Пэй, имя Хао, а прозвище Чэнмин.

Пэй Хао по своей внешности был благородным джентльменом, воплощением чистоты и света. Но внутри таился злой, хитроумный человек. Успешно вписавшись в мир главных героев, он умело манипулировал ими, а сам остался в стороне, становясь своего рода "родимым пятном" в сердце героини.

Поэтому, даже если они его не спасут, он все равно выживет.

У Ду Вань был хороший план, но она забыла о том, что всё в этом мире непостоянно.

"Кто там?"

За большим деревом слева раздался крик. Ду Вань испугалась, и первая ее реакция была бежать! Не успела она сделать и пары шагов, как за ней уже гнался здоровенный человек с бородой и огромным ножом.

Мужчина хриплым голосом спросил: "Малышка, что ты делаешь на горе?"

"Я, я собираю лекарственные травы." – пробормотала она, делая несколько шагов назад.

Человек хотел что-то спросить, но в этот момент появился другой молодой человек. Он был довольно симпатичен, но кожа у него была темнее, чем у первого. Но в сравнении с здоровяком, он был настоящим красавчиком.

"Ху Сан, ты кого-нибудь нашел?" – спросил юноша.

"Нет. Я встретил девушку, которая шла на гору собирать травы." – неуверенно почесал затылок здоровяк.

Юноша посмотрел на Ду Вань и с улыбкой спросил: "Одна собирать травы идёшь?"

"Да, да." – закивала Ду Вань словно цыпленок, клюющий зерно.

"А сегодня сборщики трав не используют специальные инструменты?" – снова спросил юноша.

Ду Вань быстро объяснила: "Ой, я вот, за кроликом гналась, а он ускакал. Маленький рюкзак и инструменты неподалеку остались. Совсем скоро найду".

"Правда? Тогда я пойду с тобой, помогу найти инструменты." – юноша выглядел добродушным.

Ду Вань: "..."

Сделала ошибку и вызвала подозрения.

Корзина с травами была отдана Пэй Хао, а вот маленькая котомка с инструментами осталась забытой.

Ду Вань притворилась глупой и сказала: "Нет, не надо, брат, я сама найду".

С этими словами, она развернулась и побежала обратно.

Здоровяк среагировал мгновенно, догнав Ду Вань, схватил её за воротник.

Красивое лицо юноши все еще светилось улыбкой, но, как говорится, прищуренный взгляд – верный признак недобрых намерений.

Ду Вань стала предельно послушной, когда её поймали. Что поделаешь, если у неё слабое здоровье? Она не может драться.

Юноша был доволен её покорностью и сказал: "Малышка, не бойся, мы не плохие люди".

"..." Ду Вань продолжала делать вид, что боится.

В глазах юноши мелькнуло что-то хитрое и он сказал: "Меня зовут Му, я из семьи Му, из города Пиннан. Я хотел бы кое-что у тебя спросить".

Ду Вань на мгновение застыла. Семья Му из города Пиннан... откуда-то знакомо?

Юноша указал на её ногу и сказал: "Объяснишь это?"

Ду Вань опустила голову, посмотрев вниз. На её штанине отпечатался мужской след...

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110552/4163364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь