Готовый перевод After ten years of seclusion, he forced the demon queen to marry him / После десяти лет уединения он заставил королеву демонов выйти за него замуж.: Глава 22

В сердце Тианду, полном праздничной суеты, летний фестиваль Династии Тяньчжоу достиг своего пика. Мирный исход пограничного конфликта с демонами добавил к атмосфере торжества особую нотку надежды. Улицы, залитые мягким светом фонарей, кишели людскими потоками, смех и веселье звучали со всех сторон.

В гуще этой праздничной толпы шествовали Ся Чанмин и Су Юйли – пара, чья красота заставляла взоры прохожих следить за их движением.

"О, посмотрите, какой красивый юноша!" – шептались девушки.

"Да что он! Красавица рядом с ним словно небесная фея!" – парировали другие, нещадно заглядываясь на Су Юйли.

"Даже Ше Хуалин, самая прекрасная певица Тианду, не сравнится с ней!" – раздавались восторженные вздохи.

"Мужчина красив, женщина прекрасна, созданная для него! Несомненно, это воля небес!" – заключили некоторые.

"Не согласен! Несправедливый мир! Я тоже обаятельный, почему все еще холостой?!" – проревел смутно знакомый, но, безусловно, странно выглядящий мужчина, вызвав дружный хохот толпы.

"И правда, мир полон чудес!" – прокомментировал неподалеку культиватор, словно завороженный.

Ся Чанмин, не обращая внимания на восторженные ахи и вздохи, внимательно смотрел на Су Юйли и шепнул ей на ухо:

"Милая, что бы ты хотела? Сегодня я всё оплачу."

"Фу, всё так скучно и банально. У этой императрицы нет интереса к таким мелочам." – ответила Су Юйли, с аппетитом откусывая леденец на палочке. Её блестящие глаза бегали от ларька к ларьку, выказывая скрытый интерес к притягательному волшебству праздничного рынка.

Ся Чанмин усмехнулся, глядя на свою жену.

"Какая милая," – промелькнула мысль в его голове.

Су Юйли с раздражением уловила игринку в его чёрных глазах. Что значит эта улыбка? Он считает её глупой? На её лице появилась недовольная гримаса.

"Посмотрим, чтобы она не случилось, я отплачу ему с полной силой!" – подумала Су Юйли.

"Смотрите, смотрите! Замечательные волшебные предметы, доступные цены, без обмана!" – громко кричал толкач на небольшой торговой площадке, окружённой благородными дамами и девушками Тианду.

Заметив заинтересованный взгляд Су Юйли, Ся Чанмин потянул ее к толпе.

Су Юйли, уже вовлеченная в праздничный шум и яркие огоньки рынка, послушно последовала за ним.

Площадка была заставлена красивыми украшениями: блестящие камни и бриллианты привлекали все взгляды. Но всё это было просто яркой, но бесполезной бижутерией. Никаких волшебных свойств в них не было.

Су Юйли, с надменным выражением лица, отобрала крупный камень с площадки и с небрежностью опустила его на землю.

"Даже если эти штучки бросить на землю, императрица даже не взглянет на них", – ответила она с холодной уверенностью.

У демонов была обширная территория, но земля была бесплодной. Единственное, чего не не хватало – различные редкие минералы.

С точки зрения Су Юйли, эти драгоценные камни были не только не волшебными предметами, но даже для людей её уровня они были не стоили внимания.

Владелец ларька – мужчина средних лет – был в шок от красоты Су Юйли. Только очнувшись, он понял, что наткнулся на знатока.

Такая неземная красавица – обязательно знать благородного рода!

"Прости, девочка," – поспешил он извиняться, с заботливостью потирая руки. "Как можно таким мелочам угодить госпоже? Вот, посмотрите."

С этих слов, он достал из-за спины изысканный деревянный ящик и подал его Су Юйли.

Су Юйли уловила легкую флуктуацию духовной силы от ящика.

Ее пальцы легко коснулись защёлки ящика – он открылся, и внутри легли два зелено-изумрудных круглых камень.

Су Юйли поманила их пальцем, и камни полетела прямо в её ладонь.

После внимательного осмотра, она убедилась, что это просто два духовных предмета, созданные для защиты ума. Для простых людей они могли бы быть полезными, но для неё, с её уровнем силы, они были бесполезны.

Увидев, как Су Юйли рассматривает камни, владелец ларька подумал, что ему удалось произвести впечатление.

"Эта пара бусин называется "Двойняшки". Их изготовил мастер. Они символизируют близнецов и свидетельствуют о хорошей судьбе.

Вы с этим юношей – каждый держите по бусине – предназначены быть близнецами. Я уверен, что скоро вы родители дракона и феникса!"

"Владелец" ларька заметил Ся Чанмина, стоящего рядом с Су Юйли.

Он был углублён в дело, и его острый взгляд и интуиция подсказывали, что между ними нечто необычное.

День фестиваля, красивый мужчина и прекрасная женщина, держащиеся за руки, – какие ещё могут быть у них отношения?!

"Он несомненно значимый человек. Может, он из знаменитого клана, или из знатной семьи?! "– размышлял "владелец ларька".

"Вот теперь можно зарабатывать!" – думал он, опалённый светом надежды на нежданную прибыль.

В это мгновение он услышал треск и увидел мерцание мертвенно холодного блеска, который пронзил его до мозга костей.

Су Юйли сжала бусины в кулаке, разминая их в порошок и гневным взглядом уставилась на бедного "владельца ларька".

Казалось, еще секунда, и он уже не будет жить.

"Владелец" ларька дрожал всю свою кожу, и холодный пот пропитывал его одежду. Он не мог произнести ни слова, страх парализовал его мозг.

Он не понимал, что он сделал не так, какие слова произнёс не так, чтобы расстроить её ?

Ведь он говорил лишь добрые слова о счастье и успехе!

В этот момент, когда его жизнь висела на волоске, чья-то рука легко положилась на голову Су Юйли.

"Хорошо, милая, ты их испугала", – с улыбкой проговорил Ся Чанмин, поглаживая ее голову.

Су Юйли недовольно морщилась, но не вырывалась, ее "прекрасная императрица" выглядела забавной в этот момент.

Однако никого не было рядом, чтобы наблюдать эту картину. Площадка, которая еще недавно была забита людьми, теперь осталась пуста.

Даже люди, стоящие вдали, отступили, оставляя вокруг них пространство.

Су Юйли подняла глаза, с недовольной гримасой уставившись на Ся Чанмина, и резко отошла в сторону.

Ся Чанмин с радостью улыбнулся, достал из кармана несколько золотых монет и бросил их на место, где лежали бусины.

Золотые монеты подлетели в воздух и ровной стопкой упали на землю, не отклоняясь ни на миллиметр.

"Прости, моя жена – стеснительная девушка."

"Но мне очень понравились твои слова, вот компенсация за бусины."

С этими словами, Ся Чанмин повернулся и пошёл следом за Су Юйли.

"Госпожа, что ж, не ждать же своего мужа?"

"Оставь меня в покое", – ответила Су Юйли холодным и надменным голосом.

Один пытался приблизиться, другая – уйти подальше. Они выглядели как идеальная пара.

"Владелец" ларька не мог поверить своим глазам, глядя на золотые монеты перед собой и осколки бусин на земле.

Он не мог понять.

Что же такого плохого в том, чтобы женщина была стеснительной?

...

На другой стороне,

Су Юйли, успокоившись, больше не морщилась, а небрежно держала в руке разные сладости: сахарную вату, рисовые лепешки.

Ей не так уж очень хотелось есть, просто было любопытно, чем отличается человеческая еда от демонов.

Ся Чанмин купил много всяких сладостей по пути, у него тоже были руки полны вкусностей.

Ее не так просто уговорить, но всё же не слишком сложно .

После этого, Ся Чанмин понял, что нравится Су Юйли больше всего.

Помимо еды, ей по - видимому очень нравились волшебные предметы?

"Милая, ты хочешь, чтобы я купил тебе волшебный предмет?"

Су Юйли не отрицала, считая это молчаливым согласием.

"Зачем тебе нужен волшебный предмет?" – снова спросил Ся Чанмин, испытывая некоторое любопытство.

В этот раз Су Юйли не ответила ему и продолжала молча лижетсахарную вату, которую держала в руке.

Не отвечала она не потому, что не хотела, а потому, что не знала, как ответить...

Как же может она сказать ему, что она хочет купить волшебный предмет, чтобы управлять им?

Увидев, что Су Юйли не отвечает, Ся Чанмин перестал спрашивать, просто подумав, что коллекционирование волшебных предметов – неотъемлемая часть жизни практикующих.

Тогда он понял, куда следует вести ее вследую.

В этот момент он как раз собирался туда.

http://tl.rulate.ru/book/110530/4161122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь