Готовый перевод After ten years of seclusion, he forced the demon queen to marry him / После десяти лет уединения он заставил королеву демонов выйти за него замуж.: Глава 21

Ся Лань недоверчиво хмурилась. Неужели она ошиблась в этом парне? Неужели он на самом деле предатель из клана демонов? Но ведь у него был настоящий секрет формулы бессмертия, переданный по наследству.

В этот момент Ся Чанмин улыбнулся и пояснил: "Да, эта демон - моя жена, и теперь она вышла замуж за семью Ся".

"Что? Демон? Вышла замуж за семью Ся?" - Ся Лань опешила, узнав об этом. "Что происходит? Разве отношения между людьми и демонами сейчас такие гармоничные? Демоны выходят замуж за людей?!"

"Ты имеешь в виду... ты женился на демонице?" - спросила Ся Лань в недоумении.

"Да", - легко ответил Ся Чанмин.

"Она согласилась?" - снова спросила Ся Лань.

"Конечно, она вышла за меня добровольно", - с улыбкой ответил Ся Чанмин.

Это было правдой. Су Юэли действительно вышла за него добровольно, он дал ей выбор.

Увидев счастливую улыбку Ся Чанмина, Ся Лань была удивлена, но все же приняла этот факт. Она не ожидала, что всего за несколько сотен лет после его смерти отношения между человеческим и демоническим родами стали настолько гармоничными…

Ведь тысячи лет назад люди и демоны были смертельными врагами, и между ними было бесчисленное множество конфликтов, больших и малых. Сейчас же они живут в мире, что, безусловно, выходило за рамки ее ожиданий, но было и редким радостным событием…

"Правда ли, что духовные секреты семьи Ся нельзя передавать другим?" - не удержавшись, снова спросил Ся Чанмин, видя, что Ся Лань молчит.

Придя в себя, Ся Лань почесал подбородок и подумал секунду, прежде чем сказать: "Хм… Раз уж она вышла замуж за семью Ся, она становится частью нашей семьи и не должна считаться чужой. Даже если я научу ее "Чанлин Цзюэ", это не нарушит древних предписаний семьи Ся. Но сможет ли она освоить ее, зависит от ее понимания духовной силы".

Смысл ее слов был ясен: она тактично согласилась обучать Су Юэли "Чанлин Цзюэ".

Получив положительный ответ, Ся Чанмин благодарно сказал: "Спасибо, предок!"

Ся Лань махнул рукой, давая понять, что Ся Чанмину не стоит быть таким вежливым. "Хорошо, я передал тебе наследство семьи Ся, теперь все в твоих руках. Если больше ничего не нужно, можешь идти".

Он передал все, что должен был передать, и наставил, как нужно. Его миссия, длившаяся сотни лет, наконец-то завершилась.

Ся Чанмин кивнул, и, повернувшись, чтобы уйти, вдруг вспомнил о чем-то и снова обернулся: "Кстати, предок, у меня еще одна просьба. Можешь ли ты отдать мне "Сюаньлин Иньму", которая охраняет ворота у входа на кладбище? Считай, что это подарок от тебя твоей внучке-невесте…".

"Этому парню не откажешь, однако наглости у него выше крыши…", - подумал предок. "Не вопрос, забирай, считай что это подарок от меня тебе и ей", - добавил он, и Ся Лань согласился весьма охотно.

Изначально цель использования "Сюаньлин Иньму" для охраны ворот заключалась в том, чтобы не дать духам, собранным на кладбище, рассеяться. Но теперь, когда все духи были уничтожены Ся Чанмином, в "Сюаньлин Иньму" больше не было необходимости.

Лучше было отдать ее ученику.

"Благодарю предков от имени моей жены. Больше я вас не побеспокою", - Ся Чанмин низко поклонился и, повернувшись, вышел из зала.

Ся Лань провожал Ся Чанмина взглядом, уходящим вдаль, слегка улыбаясь, затем повернул голову к статуе Ся Фэн, первого главы семьи, в центре зала, и прошептал себе под нос: "Брат, я нашел наследника семьи Ся. Он парень надежный, его сила даже больше, чем твоя была в юные годы. И он ее ученик. Ты будешь рад его видеть".

"Прошли сотни лет, и моя миссия выполнена", - заключил он.

После этих слов его остаточная душа постепенно стала тусклой и эфемерной, словно ее мог унести легкий ветерок.

Чтобы убедиться, что Ся Чанмин достоин доверия, он израсходовал слишком много духовной силы, мобилизуя свое духовное тело, а также поглощал духовную энергию на протяжении многих поколений главенствующей семьи. В итоге его духовная сила была исчерпана.

Этот остаток души уже не мог существовать.

К счастью, Ся Чанмин не разочаровал его в итоге.

"Кстати, он еще и женился на демонице, удивительно!\u2026", - пробормотал предок. "Время меняется, молодежь сейчас такая разгульная!" - посмеялся он.

Ся Лань сел у подножия статуи Ся Фэн и без умолку рассказывал обо всем, что произошло за день, словно у него было бесконечно много слов.

Пока его голос становился все тише, а затем и вовсе исчез, в зале снова воцарилась тишина…

Выйдя из коридора, Ся Чанмин увидел яркую луну на темном небе. Он провел там целый день.

Вскоре к нему подбежала фигура, размахивая кулаком.

"Ты, маленький гаденыш! Что ты творил вон там?!" - грозно закричал Ся Чанлин, и его кулак уже занеслись над головой. Ся Чанмин провел в храме целый день, и он даже начал волноваться, не снесли ли полностью все кладбище.

Ся Чанмин замер и спокойно сказал: "Я встретил предка Ся Лань".

В тот момент, когда он произнес эти слова, кулак Ся Чанлина остановился прямо перед лицом Ся Чанмина.

"Что? Что? Ты увидел предка Ся Лань?!" - Ся Чанлин вытаращил глаза от удивления, на лице отразилось полное недоверие.

Это был знаменитый второй глава семьи, который прославил семью Ся! Он никогда не слышал, чтобы кто-то из глав семей встречал его дух на кладбище. Даже в последний раз, когда он заходил туда, он не видел его фигуру. Он понятия не имел, что дух предка обитает на этом кладбище.

Ся Чанмин кивнул.

Ся Чанлин быстро убрал кулак, подошел к Ся Чанмину и с нетерпением спросил: "Что сказал наш предок? Ты упоминал меня?

"Эм... упоминал", - ответил Ся Чанмин, слегка смущаясь.

"Что ты сказал?" - спросил Ся Чанлин с ожиданием.

Ся Чанмин только кашлянул два раза и сказал: "Э-эхм, предок сказал, что ты, отец, умный и способный, с выдающейся силой. Ты настоящий пример для подражания главам семьи Ся и опора нашего поколения!"

"Правда?! Тогда я должен зайти и выразить ему свое почтение", - обрадовался Ся Чанлин, получив такую высокую похвалу, и собирался войти на кладбище.

Ся Чанмин поспешно остановил его, посмотрел вглубь коридора, ведущего к кладбищу, и спокойно сказал: "Отец, предок устал, не стоит его беспокоить".

"Верно, ладно", - Ся Чанлин с сожалением отказался от своей идеи.

Как раз в тот момент, когда Ся Чанлин погрузился в сожаление от того, что не смог встретиться с предком, он услышал два "ударных" звука рядом с собой, две вспышки света от мечей, и две тяжёлые черные деревянные двери рухнули на землю, расщепленные Ся Чанмином.

"А! Что ты делаешь, маленький гаденыш?!" - крикнул Ся Чанлин, с ужасом прикрывая лицо.

щ(ʘ╻ʘ)щ

В то время как он не обращал на него внимания, Ся Чанмин разобрал ворота кладбища семьи Ся!

"Предки семьи Ся, прошу прощения, я не специально, прошу, не вините меня...", - Ся Чанлин быстро опустился на колени и сложил руки перед собой, прося прощения.

Ся Чанмин спокойно убрал «Сюаньлин Иньму» в пространственное кольцо и, не оборачиваясь, сказал: "Отец, предки обещали отдать мне эти две двери. Пожалуйста, попроси кого-нибудь сделать новые ворота и отремонтировать кладбище".

"Ты, этот пацан...", - с досады не мог ничего сказать Ся Чанлин.

Раз уж предок согласился, то деваться некуда.

Однако Ся Чанмин был все равно очень рад, что смог встретиться с предком и заручиться его благосклонностью.

Сообщив Чу Цинвань, что все в порядке, Ся Чанмин отправился к Су Юэли.

"Жена, я не ожидал, что ты будешь ждать меня здесь. Я тронут", - сказал он.

"Хм, не принимай близко к сердцу. Мне просто делать было нечего, вот я и подождала, чтобы посмотреть", - холодно фыркнула Су Юэли.

На самом деле, она видела мечи, сверкавшие на вершине горы, ей стало любопытно, и она осталась ждать.

Ей действительно было любопытно, что там такое, из-за чего он обнажил меч. Она даже предполагала, что Ся Чанмин выйдет весь в царапинах.

Теперь же Ся Чанмин вышел без единой царапины, спокойный и собранный, что разочаровало Су Юэли.

Видя, что она недовольна, Ся Чанмин тут же взял ее за руку и пошел за пределы секты.

"Раз уж тебе делать нечего, позволь отвести тебя на грандиозное торжество. Я уже столько дней здесь, а тебя даже никуда не водил. Сегодня у нас праздник, и на улице очень оживленно", - предложил Ся Чанмин.

Су Юэли позволила Ся Чанмину вести себя, нахмурившись, она сказала: "Отпусти, твои человеческие праздники меня не интересуют".

http://tl.rulate.ru/book/110530/4161090

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь