Готовый перевод Fairy Tail Fire Emperor / Хвост феи Император огня: Глава 19

"Так что же это такое?" - первым нарушил тишину Лин Ян.

"Это Анима, ее еще называют "душа", - начал Мистерган, - сверхвременная и пространственная магия, созданная миром Эдрас. Она используется для поглощения магической силы этого мира, потому что магия там очень скудна и почти исчерпана. Им нужно пополнить ее запасы. Я пришел из того мира, чтобы остановить Аниму."

"Поначалу она была слишком большой, и было опасно брать Венди с собой, - продолжал Мистерган, в его голосе сквозила виноватость. - Поэтому я оставил ее у старика."

"Что?! Ты, идиот!!" - Лин Ян взмахнул кулаком и ударил Мистергана по лицу. Он рычал от невыносимой ярости: "Я же тебе говорил! - кричал он, словно в забытье. - "Если у тебя когда-нибудь возникнут трудности, всегда приходи в Хвост Феи, ты всегда можешь меня найти!" Разве ты не слышал меня? Мы же партнеры, друзья! Почему ты должен был нести всё это бремя в одиночку?! Джелл... " Громовой рев Лин Яна оборвался в середине слова. Он даже не назвал Мистергана по имени, а обратился к нему как к Джеллалу.

Стало ясно, насколько он зол. Перед тем, как начать разговор, Мистерган создал звуконепроницаемый барьер, чтобы никто не мог услышать их.

"Да, прости", - Мистерган только поник головой и извинился. Он не мог возразить ни слова против слов Лин Яна, ведь тот действительно говорил ему это перед уходом. Однако, он не просил помощи, а местонахождение Венди было неизвестно, что лишало его возможности защититься.

"Ты должен вернуть Венди ко мне! И еще, зачем ты пришел из того мира, чтобы остановить душу? Не говори мне, что ты просто не выдержал?" Лин Ян смотрелся серьезным, в его глазах горели вопросы. Он хотел узнать, что скрывает от него Мистерган.

“...Я принц того мира. Мои отец поступил неправильно. Чтобы остановить его, я должен был прийти сюда и остановить Аниму. Я не могу позволить ему совершить роковую ошибку. От действий отца погибнет весь Эдрас", - отвечал Мистерган с решительностью в голосе.

Лин Ян понимал: ради Эдраса, ради своего отца, Мистерган, будучи принцем, не мог оставаться в стороне. Он отрекся от своего титула и роскоши, покинул родной дом и приплыл сюда. В этот момент Лин Яну стало жаль Мистергана.

"Раз уж ты есть в другом мире, значит, должен быть кто-то очень похожий на тебя в этом мире. Будь осторожен!"

"Да, я в курсе. Поэтому я буду скрывать лицо."

"Хорошо, это умно. И еще, будь осторожен, не давай Эрзе увидеть твое лицо. Не знаю почему, но в прошлый раз, когда Эрза и старик отправились в Совет, чтобы сдать отчет, она увидела кого-то похожего на тебя, закричала "Джелл!" и набросилась на него с невероятной яростью", - сказал Лин Ян с беспокойством. Мистерган - его партнер, Эрза - тоже. Он не хотел видеть, как они нападают друг на друга из-за путаницы.

"Понял, спасибо, я обязательно найду Венди!", - Мистерган слабо улыбнулся и растворился в воздухе, как легкий ветерок.

Лин Ян провожал его взглядом, а затем улыбнулся: "Ну, пора возвращаться в гильдию". Он положил руки на затылок и, с размашистой походкой, направился к гильдии.

Когда он подошел к ее дверям, гильдия, обычно шумная и оживленная, была непривычно тихой. Он распахнул двери и увидел, как внутри раздается дружный, радостный смех: "Хей, Лин Ян! Почему все спали, когда мы вернулись? А Эльза, эта помидорка, тоже... Пучи, хахаха! Кажется, они говорили, что ты был в гильдии в то время... Хахаха! Не могу остановиться, хахаха!" - Мира говорила с Лин Яном, стараясь сдержать смех, но ей это не удалось.

На лице Эльзы, стоявшей за спиной Миры, отчетливо читался гнев.

"Брат Лин Ян, ты вернулся! - сказала Лисана, с учтивостью и теплотой обращаясь к Лин Яну. - А миссия прошла удачно?".

"А, Лисана, добро пожаловать! - ответил Лин Ян с улыбкой. - Как миссия? " Он погладил Лисану по голове, но та не сопротивлялась.

"Лин Ян, ты вернулся! - резко начала Эльза. - Только объясни мне, почему все потеряли сознание, а только один ты был в порядке? И почему ты исчез?"

Лин Ян сразу понял, в чем дело. Эльзу явно задели насмешки Миры, и сейчас она просто хотела выместить гнев. Однако, он не хотел быть и козлом отпущения.

"То же самое касается Мастера. Разве он не пил алкоголь и не спал?"

"Да, я спросила, а Мастер только сказал, что у нас появились новые люди", - ответила Эльза мрачно.

"... На самом деле, новым был очень стеснительным. Он не скрывал лицо в то время. Поэтому он заставил вас всех уснуть, чтобы вы его не видели. Но почему меня не было в гильдии? Я сам не знаю. Проснулся, а меня нет. Вот и все" - просто объяснил Лин Ян, делая вид, что не понимает.

Услышав слова Лин Яна, Эльза чуть было не взяла стул стоящий рядом, и не запустила им в Лин Яна. Она подумала: "Если ты спал, как же ты все это знаешь! Самое главное, я стала поводом для насмешек Миры!". Но у нее в руках не было никаких доказательств, чтоб доказать, что Лин Ян не спал. В итоге Эльза могла только злобно скрежетать зубами, под наблюдающим и насмешливым взглядом Миры.

http://tl.rulate.ru/book/110522/4160685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь