Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 73

Паровоз, гудящий "Ууу...", покинул Лондон, унося с собой юных волшебников в Хогвартс. В вагонах, собравшись по трое-четверо, они делились впечатлениями о каникулах, а маленькие тележки с угощениями то и дело останавливались, чтобы утолить голод школьников.

"Неужели столько надо?!" – поспешно остановил Невилла Чарльз, опасаясь, что тот купит даже коляску.

Невилл покраснел и проговорил: "Бабушка просила передать вам огромную благодарность".

Чарльз с улыбкой ответил: "Не стоит быть таким вежливым. В общем-то, я ничего особенного не сделал. Это скорее заслуга миссис Анжелины".

"Как у твоих родителей дела?"

Разговаривая, он открыл пачку лакричных палочек, протягивая по одной сидящему напротив и Гермионе, что была рядом.

Невилл, с аппетитом поглощая сладкое угощение, сказал: "Когда мама с папой проснулись, врач сказал, что координация у них нарушена. Неудобно держать нож и вилку, еда безвкусная..."

"На второй день Рождества тётя Анжелина приехала проведать родителей. Она сказала, что это нормально, и станет лучше, если они будут больше практиковаться".

"Профессор Дамблдор и мистер Скримджер тоже приходили, когда мама с папой вернулись домой, и сказали, что пригласил тёту Анжелину ты".

Услышав это, Чарльз с облегчением вздохнул: главное, чтобы Лонгботтомы поправились.

Подумав немного, он сказал Невиллу: "Советую писать им больше писем, пусть больше тренируют руки".

Невилл немедленно закивал, словно попал в режим вибрации.

Гермиона, уловив суть истории о том, что именно Чарльз попросил кого-то вылечить родителей Невилла, с любопытством спросила: "Кто такая тётя Анжелина?"

Чарльз невольно ответил: "Это вейла, я встретил её случайно во время каникул, и во время разговора случайно упомянул о семье Лонгботтом. Она сказала, что может быть, сможет вылечить, и я попросил её попробовать".

Если бы это были Гарри или Рон, они бы после этих слов лишь слегка удивились.

Но Гермиона была не такая. Она мгновенно согласилась с вопросом: "Мисс Анжелина, вейла? Я видела её в "Списке знаменитых современных волшебников". Она известный французский учёный в области истории магии. Ты был во Франции?"

Прежде чем Чарльз успел объяснить, Невилл сказал: "Чарльз полетел во Францию на метле и встретил там тетю Анжелину".

Глаза Гермионы расширились, и она с недоверием спросила Чарльза: "Ты на метле летал во Францию?!"

Чарльз почесал затылок и проговорил: "Ха-ха, просто хотел прокатиться, но не ожидал, что заблужусь в море".

Гермиона негодовала: "Как такое возможно?!"

Чарльз ухмыльнулся и сказал: "Ха-ха, в следующий раз возьму тебя с собой, если захочется".

В итоге он не смог обмануть проницательную девушку, и Гермиона строго сказала: "Министерство магии запрещает несовершеннолетним волшебникам пользоваться метлой для путешествий на большие расстояния! Если тебя поймают, исключат из Хогвартса, а может быть, и отправят в Азкабан!"

Говоря об Азкабане, Гермиона знала, что это просто тюрьма, и не представляла, насколько там страшно. А вот Невилл, с детства слышавший об этом месте, невольно поежился.

Гермиона снова с гневом воскликнула: "К тому же, как вообще могут два человека одновременно сидеть на метле?"

Чарльз с улыбкой ответил: "Ничего страшного, я подвешу тебя на веревке... Ай!"

Невилл, наблюдая за тем, как Гермиона лупит Чарльза кулаком, невольно сказал: "У вас с ней такие хорошие отношения".

"Ох..." – Чарльз покачал головой и сказал Невиллу: "Ты не знаешь, этот девчонка очень конкурентная, иногда говорит грубо, и у нее редко получается заводить друзей. Я много лет беспокоился".

"Эй... Дамы не должны бить людей!"

Невилл безмолвно сказал Чарльзу: "Ты что, ее отец?"

Сопротивляясь кулакам Гермионы, Чарльз сказал Невиллу: "У моей дочери не будет такой некрасивой..."

Поезд прибыл на вокзал, сопровождаемый перешептыванием и смехом. Сойдя с поезда, первое, что предстояло сделать ученикам – отправиться в столовую поужинать, а затем вернуться в свои общие комнаты.

Перси подтянул Чарльза к углу и спросил его шепотом: "Кроме умения читать и писать на языках разных стран, ты можешь ещё слушать и говорить?"

Чарльз мгновенно ответил: "Конечно, в чём дело?"

Перси сказал ему: "Профессор Дамблдор попросил передать. В этом году на турнир по зельеварению приедут школы магии из разных стран. Было бы здорово, если бы был ещё один переводчик".

Чарльз немедленно согласился: "Без проблем, я точно справлюсь с заданием".

Перси просто должен был задать вопрос и передать сообщение. После согласия Чарльза его проводили в кабинет директора, где сам Дамблдор провел с ним собеседование.

Чарльз не знал, что, когда он уходил, ему на голову свалился маленький горшок.

"Целый отпуск без Чанико Фламеля?!"

Гермиона грозно сверкнула глазами на стоящих перед ней Гарри и Рона, испытывая желание кого-нибудь ударить.

Гарри, предчувствуя, что такой момент наступит, уже подготовил оправдание: "У меня не хватило времени практиковаться в заклинании, которое дал Чарльз".

Рон подхватил: "Гарри нельзя было отвлекать во время тренировки, а я был на страже".

Гермиона так разозлилась, что не смогла говорить, потому что Чарльз подарил ей на Рождество ту же штуку, что и Гарри, о чём он сказал сегодня утром в поезде.

"Не расслабляйтесь в будущем!" – сказала она стоящим перед ней двоим: "Мне нужно наверстать упущенное".

Гарри и Рон внезапно завопили.

Но Гарри вопил чуть дольше, и Гермиона добавила: "Сколько ночей подряд вы ходили в замок ночью?!"

"Боже! Вы, парни, такие смелые. Я думала, что Чарльз выпендривается, летая во Францию на метле. А вы, оказывается, ещё круче!"

Однако те двое были сосредоточены на другом.

Гарри: "Метла?!"

Рон: "Франция?!"

Гермиона решила сегодня вечером не обращать на них внимания.

С другой стороны, в кабинете директора, Чарльз выглядел так, словно вот-вот заплачет.

Он держал в руке длинный список книг, все средней сложности по разным предметам.

Дамблдор серьёзно сказал ему: "Происходит состязание между школами магии. Хотя ты переводчик и относишься к персоналу, ты также являешься членом Хогвартса. Найдутся люди с дурными намерениями, которые попытаются напасть на Хогвартс, атакуя тебя, чтобы запятнать репутацию Гварца".

Чарльз торжественно ответил: "Директор, я понимаю, что вы имеете в виду, я не опозорю Хогвартс".

Дамблдор снова сказал ему: "Споры в то время будут идти не только на словах, но и в тайне".

"Вчера мне сообщили, что Школа магии Ваггаду разрешила ученикам со всего мира проводить свободную охоту, что также вызовет конкуренцию между школами".

"Завтра будет объявлено о дуэльном клубе. В то время будет отобрана группа способных к бою студентов, которые поедут в Школу магии Ваггаду".

Чарльз понимал, что где люди, там и реки с озёрами. Соревнование между школами магии идет по всем направлениям. В такие моменты неизбежно возникают споры, которые специально провоцируют. Нельзя же все время обращаться к Дамблдору. Множество вещей должны решать сами студенты.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4158905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь