Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 53

Огонь трещал в камине, освещая лица юных волшебников, сгрудившихся вокруг него. Снег засыпал Хогвартс, покрывая его белым одеялом, а в спортивном зале уже кружились игривые манекены игроков в квиддич.

Однако, полеты были всего лишь жалким подобием настоящей игры. Манекены летали по кругу, неспособные к маневрам, а управляемость была настолько затруднительной, что порой казалось, будто они обладают собственной волей. Золотой снитч, словно упрямый гном, летал по заранее заданному маршруту, не подчиняясь ничьим желаниям. Играть было, по сути, невозможно.

Следующий шаг должен был стать самым сложным: вдохнуть в манекены хоть каплю искусственного интеллекта, чтобы они могли действовать самостоятельно, не уподобляясь деревянным марионеткам.

Для этого команде Вудса, ответственной за тактику, предстояла кропотливая работа: собрать и систематизировать всевозможные данные о стратегиях, а затем передать их команде Перси, ответственной за заклинания.

Это было настоящим испытанием терпения, требовавшим неоднократных тестов и не могло быть завершено в кратчайшие сроки.

Элеонор, понимая, насколько важна была эта задача, решила оплатить часть заработка ученикам, чтобы они могли продолжить работу даже после рождественских каникул.

В это время несколько команд по квиддичу отправили своих представителей навестить Хогвартс. Все они были в восторге от увиденного и дали множество ценных советов и замечаний.

В это время и Чарльз решил немного отдохнуть от тренировок. Каждую ночь он ходил с Филчем, экономным домовым эльфом, чистить замок.

"Вот, - показывал на очередной коридор Филч, - можешь вернуться после того, как приведешь его в порядок."

Чарльз вытащил палочку, чтобы осветить мрачный коридор, и проворчал: "Если меня еще раз попросят поймать Пивза, я ему голову оторву!"

В Хогвартсе существовало негласное "общество живописцев". Некоторые ученики учились создавать GIF-изображения с помощью магии. Пивз, как всегда, решил пошалить, украл у них краски и превратил чистые коридоры в "постмодернистские" шедевры.

Филч, невозмутимо глядя на разрисованные стены, бросил: "Если ты можешь его обезглавить, можешь помочь сначала Нижнему Безголовому Нику."

Чарльз не ожидал от Филча шутки, рассмеялся и, взмахнув палочкой, принялся за работу. Филч, как известно, был Сквибом. Хоть его родители и были волшебниками, он сам магии не владел и полагался только на физическую силу.

На улице стояла морозная погода, и смывание краски водой могло привести к обморожению. Без помощи Чарльза Филчу было бы непросто справиться с этой задачей.

"Убери эту гадость!" - рявкнул Филч.

Чистя стены с помощью заклинания "Очищение", Чарльз задумался: куда же деваются все эти загрязнения? Просто ли они растворяются в воздухе, или же есть специальное хранилище для подобных "отбросов"?

Вспомнив о Пивзе, Чарльз решил, что, возможно, и того можно отнести к "мусору" и избавиться от него, а потом сообщить Филчу, куда он делся.

В этот момент Пивз, взмыв на потолок, держа в лапах горсть мела, готовился добавить новую "красоту" в коридор.

Заметив Филча, он уже замахнулся мелом, чтобы пустить его в ход, но увидел Чарльза, глядящего на него с подозрительной улыбкой. Пивз, испугавшись, резво бросился бежать по стенам.

Чарльз, разочарованно скривившись, подумал, что тот слишком быстро бегает.

"Летающий мел!"

В коридоре появился профессор Флитвик. С помощью "Заклинания полета" он собрал разлетевшийся по стенам мел.

"Этот Пивз... - с раздражением произнес профессор, - я только хотел написать план урока на доске, как он украл весь мел."

Затем он увидел, как Чарльз чистит с помощью "Очищения" доспехи, которые были облиты краской. Флитвик, кивнув в знак одобрения, сказал: "Молодец, весьма искусно."

Чарльз, улыбнувшись, ответил: "Спасибо за комплимент, профессор. Я много практиковался."

Филч, не замечая этой маленькой перепалки, повернулся и ушёл.

Профессор Флитвик, тыкнув мелом в разрисованную стену, добавил: "Попробуй еще раз, и постарайся шептать заклинание как можно тише."

Чарльз понял, что профессор предлагает ему попробовать освоить "бесшумное заклинание".

В этот раз он прошептал заклинание, негромко и почти беззвучно, взмахнул палочкой и направил ее на разноцветные стены.

Как только заклинание коснулось одного из камней в стене, стена задрожала, а сам камень начал двигаться, словно открывая вход в Косой переулок из "Дырявого котла".

Перед Чарльзом и профессором Флитвиком появилась деревянная дверь, украшенная серебряной молнией. Дверь была заперта.

"Ну и ну! - восторженно воскликнул профессор Флитвик, - оказывается, здесь секретная комната!"

Чарльз недоумевал, как он мог активировать этот механизм?

"Профессор Флитвик, - спросил он, - что происходит?"

Профессор Флитвик, постукивая мелом в стену, разглядывал серебряную молнию на двери, отвечая: "В Хогвартсе много секретных комнат, оставленных нашими предшественниками. Может быть, это чья-то шутка, или, возможно, какой-нибудь профессор спрятал там что-то важное."

"Условия возникновения этих тайных комнат непредсказуемы. Иногда это бывает связано с определенным временем, а иногда как в этом случае - с неким заклинанием".

"Алаху-мольный проход открыт!"

Профессор Флитвик применил заклинание "Отпирание", и в коридоре раздался громоподобный треск, сопровождаемый яркой вспышкой. Молния, выгравированная на двери, словно ожила, пробежав по ней, как электрический ток.

Чарльз заметил: "Кажется, если дотронуться до этой двери сейчас, то можно получить удар током."

Профессор Флитвик, бормоча себе под нос, сказал: "Но как же так? Материал этой двери очень старый, вероятно, ему не меньше пятисот лет, но как в ней могло оказаться заклинание "Алаху-мольного прохода"? Заклинание "Запирание-Отпирание" появилось в Англии только в 17 веке."

Услышав это, Чарльз произнес: "Профессор, может быть, эту тайную комнату уже однажды открывали, а потом ее снова запечатали?"

Профессор Флитвик задумался, затем кивнул: "Наверное, это единственное логичное объяснение."

Дальнейшие события шокировали Чарльза.

Грохот молний стих, и изображение молнии разделилось на отдельные символы.

Профессор Флитвик с уверенностью произнес: "Я думаю, что с помощью этих символов можно будет создать секретный язык. Хе-хе, это не составит труда для наших Рейвенкло!"

Чарльз, глядя на "∮", "∫" и "", нахмурился и сказал: "Кажется, я знаю, что это такое."

Затем, используя палочку как указку, он, один за другим, стал расставлять символы, создавая уравнения:

∮D·dS=q

∮B·dS=0

∮E·dl=-B/t·dS

∮H·dl=I+D/t·dS

"Уравнения Максвелла, - потрясенно прошептал Чарльз, - результат величайшего научного открытия! Им уже более ста лет."

"Возможно, эту комнату создал маг, родившийся в магловской семье."

Чарльз был уверен, что старый директор к этому не имел никакого отношения. Если бы он знал о существовании этой комнаты, то за год бы догадался, что за счет электричества приходится платить счета уже несколько десятилетий.

В этот момент дверь, словно сама по себе, распахнулась, открывая довольно просторную комнату. В ней бесновались дикие молнии, сверкающие, как серебряные змеи. Чарльз и профессор Флитвик, несколько испугавшись, не решались войти.

В это время Дамблдор направлялся в кухню за вечерним напитком. Услышав треск молний, он решил посмотреть, что происходит.

Дойдя до конца коридора, он увидел Чарльза и Флитвика, с опаской стоящих перед стеной.

Затем Дамблдор заметил, как доспехи на другой стороне коридора внезапно ожили, ударили волшебников и загнали их в комнату, после чего захлопнули за ними дверь.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4158399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь