Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 37

Чарльз всю ночь летал на метле по горам к северу от Хогвартса, и морозный ветер прочищал ему голову. Он думал о некоторых подсказках, но не представлял, как копнуть глубже, и единственным, кто мог бы ответить на этот вопрос, был, вероятно, Волан-де-Морт.

Но спрашивать у него тоже требовало мастерства, атмосферу нужно было выстроить.

Чарльз вернулся в замок, перекусил на кухне, принял ванну в Помещении Ответов и ванной комнате. Когда он наконец вошел в гостиную, большинство учеников уже лежали в спальне. В пустом зале слышался только треск камина и шелест страниц книги, которые читала Гермиона, сидя перед огнем.

Чарльз не разговаривал с ней с первого дня уроков полёта, предпочитая держаться в стороне.

Гермиона очень серьезно читала книгу. Судя по тому, как быстро она перелистывала страницы, она могла сидеть здесь без движения с самого ужина, и, наверное, уже забыла о времени. Естественно, она не заметила, как Чарльз подошел к ней сзади, а затем достал свой собственный колпачок с ножом.

"Ух ты!"

Гермиона прикрыла голову руками, обернулась и, увидев Чарльза, надула губы.

"Зачем ты мешаешь мне читать?!" возмутилась Гермиона.

Чарльз огрызнулся: "Ты знаешь, который час? Я еще читаю, так что почему бы тебе не пойти спать поскорее? Тебе не нужно завтра на занятия?"

Только тогда Гермиона осознала, что уже поздно, и ответила: "Я вернусь в спальню после того, как прочитаю еще две страницы… Ух ты…"

После прочтения еще двух страниц, прозвучала очередная тирада директора, схожая с вчерашней, но на этот раз её адресовал вице-директор, и Чарльз снова ей подзадал.

Гермиона, как ребенок, у которого родители забрали телефон во время игры, могла только надуть губки и сердито смотреть на Чарльза.

Чарльз достал красивые перья, которые он поменял у кентавров, передал их ей и с улыбкой произнес: "Я отдал их тебе, ты можешь использовать их в качестве закладки. Хоть и с опозданием, но с днем рождения!"

В этот момент Гермиона могла бы сменить выражение лица быстрее, чем листая страницы книги. На её лице вдруг расцвела улыбка удивления. Взяв перья, она тут же начала их внимательно рассматривать, её глаза сияли от восторга.

Какой бы умной она ни была, она все-таки двенадцатилетняя девочка, такая же увлеченная красивыми штучками, как и другие девушки ее возраста. Не говоря уже о том, что в это время она думала, что никто не вспомнит о подарке к ее дню рождения от доброго друга, даже если он придет с опозданием на два дня, это уже было достаточно, чтобы её обрадовать.

Чарльз спокойно смотрел на Гермиону, на его лице играла добрая улыбка.

Когда восторг Гермионы немного утих, Чарльз сказал ей: "Хорошо, уже поздно, иди спать."

Неожиданно Гермиона улыбнулась и ответила: "Я еще одну страницу прочитаю…"

Увидев, что Чарльз снова поднял нож, она инстинктивно спрятала голову в ладони и, надув губы, сказала: "Я тебе скажу, я сделала невероятное открытие об исчезнувшей истории Хогвартса… Ой!"

Чарльз убрал нож с колпачка Гермионы и нахмурился: "Даже если Хогвартс исчезнет завтра, я должен пойти спать прямо сейчас."

Наконец, Гермиона убрала книгу и, надув губы, отправилась в свою спальню. Чарльз провожал её взглядом, пока она поднималась по лестнице в женский общежитие, потом сел на стул, вздохнул и подумал, что ребёнок уже слишком большой, чтобы его воспитывать.

Время шло своим чередом, и жизнь первокурсников в Хогвартсе начала налаживаться. Овладев основными принципами магии, все стали с легкостью колдовать.

В этот период произошел еще один небольшой эпизод, но не с участием учеников, а с участием преподавателя.

Четвертым утром октября, когда преподаватели и ученики школы завтракали в столовой, в неё влетели около десятка сов, неся с собой огромный груз.

Ученики тут же загалдели, ведь по упаковке товара было ясно, что это метла, и все стали гадать, кто же снова купил новый предмет.

Однако совы не стали останавливаться у ни одного из четырех длинных столов, а полетели к стульям преподавателей и, наконец, приземлились перед профессором Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл подняла бровь, недоуменно думая, что она не покупала вторую метлу. Может, ее перепутали, или ее, как счастливчика, угостили подарком "купи одну, получи вторую бесплатно", когда она помогала Гарри купить метлу?

Дамблдор улыбнулся своей тетушке, сидевшей рядом, и сказал: "Сегодня просто невероятный день".

Профессор Макгонагалл молчала, но повернулась к Дамблдору. Вся Хогвартс, вероятно, знала, что сегодня ее день рождения. Флитвик, обучавшийся в том же классе, вероятно, не помнил об этом, не говоря уже о других преподавателях.

Что касается того, кто подарил подарок, профессор Макгонагалл знала без раздумий. Посмотрев на Чарльза за длинным столом Гриффиндора, она вздохнула про себя.

Чарльз ожидал этого уже давно, сейчас он был занят разговором с Невиллом: "Не стоит рассчитывать на то, что твоя Трескучая Лошадка будет продолжать теряться. Я предлагаю тебе выучить Заклинание Полёт".

Рон, сидевший напротив, тут же ответил: "Я слышал об этом заклинании. В "Волшебниках и Прыгающем Горшке" говорят, что сын первого владельца Прыгающего Горшка использовал это заклинание, чтобы помочь своим соседям найти пропавшую ослицу".

"Волшебники и Прыгающий Горшок" – это история из волшебной сказки "Сказки Бидля Барда". Все дети из волшебных семей читали эту книгу, и Невилл кивал, слушая.

На лице Чарльза появилась улыбка капиталиста, и он официально сказал Невиллу: "Когда у тебя будет время, подойди к открытой площадке рядом с теплицей, я научу тебя этому заклинанию".

Невилл с некоторым беспокойством сказал: "Я боюсь, что не смогу его выучить".

Он все еще выглядит трусишкой, беспокоясь обо всем.

"Ничего страшного", – ответил Чарльз. – "Ненормально учить его, потому что Заклинание Полёт изучают ученики четвертого курса. Но всегда лучше попробовать, вдруг ты его выучишь".

В этот момент Симус, сидевший с другой стороны, удивленно спросил его: "Ты можешь использовать заклинание, которое преподают только на четвертом курсе?"

Только после слов Симуса Невилл и Рон поняли, что Чарльз предложил обучить Невилла, а это означало, что он это сделает.

Чарльз равнодушно ответил: "Что тут такого, заклинание, которое ты использовал в тот день, тоже не могут использовать ученики седьмого курса, так что тебе тоже нельзя".

Симус тут же восторженно воскликнул: "Верно, очень верно!"

Затем он спросил Чарльза: "А я могу научиться?"

Чарльз подумал, что Заклинание Полёт не взорвется, поэтому кивнул и сказал: "На самом деле Заклинание Полёт очень простое. Нужно просто освоить хитрость, и ты тоже сможешь его выучить".

"А я?" – спросил Рон. – "А я могу?"

В последнее время Гарри тайком тренировался по квиддичу, как только была свободная минута, и ему было не с кем играть, поэтому он очень торопился.

Чарльз, естественно, согласился. Как говорится, чем больше народа, тем веселее, еще одна бесплатная рабочая сила как раз кстати.

Поэтому все согласились, что завтра днем у них будет свободное время, и они все пойдут на открытую площадку, а Чарльз обучит их Заклинанию Полёт.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4157992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь