Готовый перевод The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 11

## Глава 11. Три Стихии Земли: Землетрясение и Удар

Тонг Гу сидел за столом, подобно квадратной башне. Мастер мечей Мори Тэцуо в странной маске сидел напротив него, крайне сдержанно. В отличие от кузнеца Танджиро из оригинала, который был так вспыльчив, Тонг Гу считал Мори Тэцуо даже излишне сдержанным.

"Так, что, с моим мечом что-то не так?" - поинтересовался Тонг Гу, заметив, что Тэцуо украдкой поглядывает на него, но при встрече взгляда тут же отводил глаза, словно испытывая вину.

Сэн Тие Мо, обращаясь к великану-кузнецу, замахал руками, залепетал, стараясь сгладить неловкость:

"Нет, нет, ваш меч... он очень хороший".

Тонг Гу чувствовал неладное, заметив смущение кузнеца. Ради этого уникального меча Ничирин он даже вытащил собственный кусок сплава, надеясь максимально улучшить его качества. Неужели с прочностью меча все-таки что-то не так?

Видя, что Тонг Гу вот-вот взорвётся, Сэн Тие Чан, почувствовав просьбу о помощи, поспешно подвинул к нему огромный деревянный ящик.

Тонг Гу нахмурился и открыл ящик. Двухметровый меч Ничирин покоился на дне изящного ящика. Ножны были полностью чёрными, с тёмно-красными узорами. Крестчатый алый гард был выполнен из сплава. Меч, отлитый и уравновешенный, обладал тонким и длинным лезвием, не толще трёх пальцев.

Тонг Гу медленно вытащил этот солнечный меч, принадлежавший ему. Он ощущал, что он значительно тяжелее, чем тот, что был у Мин Мин Ю Сюнь Мин, но подходил ему больше.

Кенг!

Уу!

Меч Ничирин срывался с ножен, и Тонг Гу, двигаясь с ним, заставлял тонкое, длинное лезвие рассекать воздух с коротким, резким звуком.

"Вы великолепно выковали этот меч, почему вы так... "- Сэн Тие Мо был сдержанным и честным человеком. Он держал в своих осторожных руках половину куска серебряно-белого сплава и положил его на стол. - "Потому что я никогда не видел такой твёрдой стали, я просто хотел тайком передать оставшийся материал... ".

Лицо Сэн Тие покраснело под его шлифовальной маской, словно он стыдился своих нечистых мыслей.

Тонг Гу удивился, но усмехнулся:

"Сэн Тие Сан, в процессе ковки меч может повредиться. И у меня нет желания забирать этот материал..."

Ещё до того, как Тонг Гу закончил фразу, Сэн Тие Чан уже быстро собрал оставшуюся половину сплава и несколько кусочков оранжевой ферритной руды, упаковал свои пожитки и выскочил за дверь с такой скоростью, которая была недоступна обычным людям.

"Это..."

В этот момент к ним быстро подошёл белый, словно снег, бессмертный Сакава Санэя и спросил:

"Твой мастер мечей - Сэн Тие Чан?"

"Не позволь ему тебя обмануть".

Тонг Гу поднял свой меч и посмотрел на Сакава Санэю, слегка напряжённо. Оказалось, жители деревни мастеров мечей обладали своими странностями.

"Ворон, ворон, задание, есть задание!" - бессмертный Сакава Санэя собирался язвительно пошутить, как услышал странный голос ворона. Подняв взгляд, он увидел, как большой чёрный ворон Тонг Гу летит к ним и садится на подоконник.

"В северном городе демоны пожирают людей. Тонг Гу, выдвигайтесь немедленно!"

Тонг Гу в чёрной униформе охотника на демонов, наконец, дождался сигнала. Он вскочил на ноги, меч в руке.

Бессмертный Сакава Санэя вспомнил разговор с Мин Мин Ю Сюнь Мин, немного поколебался, а затем сказал:

"Ты не единственный, кто хочет убить Мудзан и Двенадцать Лун. Мальчик, не гибелью кончай!"

Тонг Гу не ожидал такого напоминания от Сакава Санэя, поэтому рассмеялся:

"Не волнуйтесь, дыхание небес пока не изучено".

Видя, что Тонг Гу и сейчас шутит, Сакава Санэя понял, что тот не испытывает страха. Он цыкнул языком и незаметно скрылся.

...

Следуя за вороном, Тонг Гу добрался до этого безымянного городка к вечеру третьего дня. По дороге он старался обратить внимание на места, где Танджиро в оригинале встречал демонов, надеясь получить дополнительную информацию и продвинуться в своей стратегии, но кроме точного местонахождения "Горы Пауков", у других мест не было чётких названий.

У Тонг Гу не было отсчёта.

Что касается Горы Пауков, то в оригинале смерть У Лэя на раннем этапе повествования привела к тому, что У Мэй уничтожил всех демонов на том же уровне, ускорив развитие сюжета. Тонг Гу не был уверен, что произойдёт, если он убьёт Лэя, пока Танджиро ещё не окреп. Он ещё не просчитал все последствия.

Задумавшись, высокий Тонг Гу вошёл в закусочную, неся в руках изящный деревянный ящик.

Уже стемнело, и посетителей в закусочной было немного.

Тонг Гу достал несколько монет, полученных в обмен на золотые слитки, заказал у хозяина простую еду и спросил:

"Хозяин, я вижу, у вас не так много клиентов в это время. Неужели у вас дела плохи?"

Хозяин закусочной с грустным видом, подавая еду, пожаловался:

"Дело в том, что женщины в нашей деревне всё время болтают о призраках в городе, пугают всех вокруг, так что люди боятся выходить ночью..."

Тонг Гу нежно перевернул мясо на тарелке своими палочками, а затем, убедившись, что все в порядке, продолжил:

"Значит, призраки в этом городе есть?"

Хозяин закусочной выглядел немного неловко и пробормотал:

"У нас в городе есть старый, высохший колодец. Недавно несколько молодых людей ходили туда ночью, и больше их никто не видел. Говорят, там есть призрак. Я не знаю, что происходит..."

Услышав это, Тонг Гу понял, что происходит. Он перестал говорить и начал медленно есть.

Лунный свет уже опускался на горизонт, когда Тонг Гу отложил пустые тарелки. Хозяин закусочной был очень рад. Он посчитал, что этот гость за вечер съел столько, сколько все остальные за несколько дней.

Возможно, за такие деньги, хозяин, когда Тонг Гу уходил, прошептал:

"Хотя я не верю, что этот гость - злой дух, но лучше не ходить ночью на западную часть города..."

Тонг Гу улыбнулся и кивнул, а затем вышел и отправился прямиком в западную часть города.

Действительно, под лунным светом здесь было тихо, словно все жители переехали.

Тонг Гу снял с плеча свой меч Ничирин, названный "Истинный", и подумал, что без особого обоняния Танджиро, обычные охотники на демонов действительно рисковали бы, если бы искали пожирателей людей ночью.

Пфф, длинное, тонкое лезвие "Истинного" плавно вонзилось в землю, глаза Тонг Гу медленно закрылись.

Дыхание Земли: Три Стихии Земли: Земля Движется, Сердце Трепещет

За время глубокого дыхания мир словно затих. Тонг Гу вслушивался в каждую едва различимую вибрацию земли, даже силуэт противника был смутно очерчен.

Крысы шуршали, щенки скулили. Тонг Гу медленно двигался, а лезвие "Истинного" оставляло на земле чёткие, неглубокие следы. Наконец, из одного направления дошла сильная вибрация, и Тонг Гу бросился к ней. Действительно, перед ним был сухой колодец.

Деревянная крышка, установленная жителями города над каменным колодцем, была треснута. Как будто почувствовав приближение Тонг Гу, из колодца раздался чарующий женский голос:

"Спускайся скорее, спускайся и найди меня..."

Тонг Гу одной рукой поднял "Истинный", крепко сжимая рукоять. Лезвие стало угольно-чёрным, выглядя особенно холодным под серебряным лунным светом.

"Хорошо, я иду".

Прочитайте, пожалуйста, оставьте отзыв.

Уже подписался

http://tl.rulate.ru/book/110494/4156604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь