Готовый перевод Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 170

"Перестань, мерзавец!"

Громовой крик разорвал тишину. Над резиденцией принца сгустились мрачные тучи, сверкнув бледной молнией. С неба, подобно метеору, спустилась фигура, неся с собой тысячу бурь.

У Гуанга вздернулись брови, взгляд стал ледяным и пронизывающим. В нем зародилась жажда битвы.

"Какой властный старик! Не думал, что в маленьком Синьане скрывается такая мощь. Принимай мой меч!"

Алый свет меча взметнулся к небесам, окрасив половину неба в кровавый цвет.

"Бух!"

"Бух!"

Громовые удары сотрясли огромный Синьань, словно дракон перевернулся во сне. Город задрожал.

В панике люди бросились бежать, не обращая внимания на ливень, который внезапно обрушился на них.

"Землетрясение! Дракон! Бежим!"

Крики и вопли сливались в единый хаос, город охватила паника.

Резиденция принца превратилась в руины - множество домов обрушились под натиском стихии.

Ван Гочжун, дрожа, тянул за собой Симень Цзи, тридцать восьмого принца династии Симин. Холодный дождь смешивался с теплым потоком между их ног, стекая по одежде. Они были в шоке и ужасе, готовые рухнуть на землю.

"Что за вражда? Почему этот могучий воин хочет меня убить? Я, я так боюсь!"

Симень Цзи с презрением посмотрел на своего бесполезного дядю, не желая тратить слова на пустые разговоры.

"Убить тебя? Ты не достоин! Это явно направлено на меня! Какая мерзость! Это второй, четвертый, восьмой? Девятый? Четырнадцатый? Семнадцатый? ... Но подозреваемых слишком много, их трудно различить сразу. В любом случае, они все - негодяи!"

Он злобно сверкнул глазами, устремленными на двух убийц, скрытых в буре.

"Господин Чен, злоумышленники настолько наглы, что решились напасть на резиденцию принца. Они не простят. Пощади их - я хочу жить! Я обязательно узнаю, кому я так не угодил, что они послали сюда людей из Песчаных Пустынь! Я так скучал без приключений, я очищу их до костей, используя каждую их струнку, и сделаю так, чтобы каждый узнал о последствиях оскорбления принца!"

В трех шагах от земли старец с взлохмаченными волосами и лицом святого усмехнулся.

"Не беспокойся, Тридцать Восьмой. Эти два - всего лишь мусор из Царства Божественного Дворца. Несмотря на некоторые навыки, они не смогут ничего сделать под моим руководством. Я сломаю их конечности, разрушу их силы и отдам тебя на расправу. Они не счастливы от того, что посмели тронуть тех, кого я охраняю. Они заслуживают этой беды!"

Во дворе Чен Шен стряхнул кровь с древнего бронзового меча. Он только что в мгновение ока убил более двадцати мастеров дворца, что сделало его еще более кровавым. Он улыбнулся и посмотрел на У Гуана.

"Как тебе, помочь тебе?"

У Гуан засмеялся.

"Это моя добыча, ты лучше постои и понаблюдай за боем. Проведя столько времени в этом мире, наконец-то появился сильный противник. Хотя его слова немного раздражают, я сделаю так, чтобы все, что он сказал, сбылось на нём." С последними словами, он уже взлетел в небо, кровь лилась рекой, свет меча пронзал воздух! Сильная убийственная аура окутала все вокруг.

Зрачки Чжен Хунту немного сузились, его сердце оцепенело. Такая сильная убийственная аура была чем-то, чего он никогда не видел в жизни.

Прежде чем свет меча достиг его, пронизывающая холодность уже пронзила его, даже душа невольно дрожала, напоминая ему о ужасах его врага.

Старик не осмелился пренебрегать этим. Он заревел, и дождь в радиусе одного километра одновременно сгустился.

Пространство словно обрушилось, и огромное количество дождя хлынуло обратно. В миг оно собралось перед ним в густого водного дракона с клыками и когтями на распашку, с головой и рогами, выступающими вперед, и он безмолвно ревел и бросился на него с яростной силой. В сторону кроваво-красного света меча.

У Гуан широко раскрыл глаза, встретившись с водным драконом, не уклоняясь, кровяной свет на его теле стал еще сильнее, энергия меча в его руке была подобна радуге, "бум" - еще один взрыв, словно гром!

Земля тряслась, и звук пропадал.

Тридцать восьмой принц побледнел, дрожал по всему телу и дрожал в клубок.

Рядом с ним Ван Гоцзю был еще хуже, его толстое тело обмякло на земле, желтая жидкость текла под ним, и вонь была резкой.

Кровь Чжен Хунту бурлила, в глазах у него были звезды, его ноги ступли на пустоту, и он сделал восемьдесят девять шагов назад, прежде чем смог устоять.

"Невозможно, он всего лишь культиватор в Царстве Божественного Дворца, как он может противостоять мощи моего Царства Пещерного Неба? ..."

В шоке, сердце пропустило удар, волосы встали дыбом, кожа покрылась мурашками, и длинные волосы встали дыбом от ужаса.

"Как ты смеешь, вор!"

С криком он взлетел в небо, но холод позади него следовал вплотную, не покидая его путь. С острой кромкой позади него, он не мог избежать этого никак.

Старик снова заревел, и пустота над его головой стала мрачной и глубокой, словно тайная пещера вот-вот откроется. Вся сила человека взорвалась. В критический момент из пустоты появился огромный водный щит и неожиданно ударил позади него, а сам он резко повернулся, с громом между рук, и затем он вытолкнул с хлопком.

Глаза Чен Шен были холодными и кровавыми.

Меч в его руке был непобедим, он прорубил тяжелый водный щит, словно разбитую бамбуковую трость. Его момент был неизменным и последовательным.

Гром Ин Гуйшуй, который несся в сторону него, также разделился на два,

"Убивай!"

Меч вспыхнул, кровь летела всюду!

Крики Чжен Хунту слышались в грозовой буре.

Он летел в сторону, руки отчаянно прикрывали его талию и живот, но он не мог спрятать ужасную рану.

"Проклятье тебя, ты действительно напал на меня. Разве ты не говорил, что будешь спокойно наблюдать за боем? Ты такой неверный паренек."

"Ха-ха-ха, как может старик быть таким наивным.

Ты осмеливаешься верить словам врага, как ты дожил до этого дня?"

С диким смехом Чен Шен и У Гуан одновременно подскочили, два света меча были подобны длинным радугам, и небо было заполнено кровью.

Они изначально могли бороться с противниками более высокого уровня, и их сила была не слабее Чжен Хунту, ни на йоту.

Теперь они объединили свои силы. С их молчаливым пониманием, физическими способностями и совершенно согласованными навыками, они сотрудничали без напряжения, словно они были одним человеком, намного превосходя уровень, когда один плюс один больше двух.

Чжен Хунту, который уже был ранен, не мог сопротивляться никак. Когда он был в панике и испуге, его конечности отрубались одна за другой кроваво-красным светом меча. Когда он действительно набрался храбрости самоуничтожиться, было слишком поздно.

Два света меча пересекли друг друга и поколение силовиков из Царства Пещерного Неба было разорвано на двое, и полностью погибло.

С гибелью тела и исчезновением Дао, сильный дождь прекратился мгновенно, гром исчез, темные тучи рассеялись, и чистое небо снова появилось.

Два непревзойденных злодея приземлились в руинах, неспешно глядя на обиженного молодого человека, сидящего на земле, с удивлением в глазах

"Ты сын старого императора Симин?"

Симень Цзи дрожал по всему телу и не мог сказать полное предложение.

Холодная гордость, которой он когда-то обладал, исчезла. Теперь он был более жалким, чем утка под ножом мясника.

"Если ты ничего не скажешь, кажется, ты не тот. Нет смысла держать тебя в живых. Я просто убью тебя своим мечом. "

"Остановитесь, не убивайте меня, я - принц, я - 38-й сын нынешнего императора, меня зовут Симень Цзи, моя мать - любимая наложница императора, вы не можете меня убить."

У Гуан засмеялся,

"Кося траву и ловля зайцев, я неожиданно поймал маленького рысика. Какая приятная неожиданность.

Похоже, мы вот-вот совершим что-то великое."

http://tl.rulate.ru/book/110488/4159826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь