Готовый перевод Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 24

Ночь опустилась на город. Цинму, словно призрак, вновь вернулся к клубу "Еджи". Он стоял на крыше соседнего здания, вглядываясь вдаль. Серая крыша, белые стены, несколько вишневых деревьев, посаженных в углу... Снаружи клуб не выделялся ничем особенным.

"Похоже, нам придется заглянуть внутрь", - прошептал Цинму, глядя на окно на втором этаже. В следующее мгновение его фигура исчезла.

Внутри комнаты царила атмосфера утонченной роскоши. На стенах висели картины и каллиграфические свитки, на столе благоухал благовонный дым. Цинму, однако, был далек от созерцания красоты. Он быстро осмотрел все комнаты, но его цель так и не была найдена.

"Опять впустую? Но меня не покидает ощущение, что что-то не так", - пробормотал Цинму, его взгляд застыл на двери. В молчании он растворился в тени.

В клуб вошла группа людей. Во главе шествовал толстяк, низкорослый, похожий издали на огромный мясной шар. Рядом с ним шли два мужчины средних лет, одетые в дорогие костюмы. За ними следовало более десятка человек, одетых как телохранители.

"Щелк, щелк, щелк..." Стену с вишневым узором разделила трещина, открывая узкий проход. Три мужчины, словно по команде, вошли в проход, спеша вглубь. Телохранители мгновенно рассыпались, занимая позиции у окон и дверей.

Стена с вишневым узором незаметно сомкнулась. В тот же миг, как она полностью закрылась, в проходе мелькнула черная тень, незамеченная даже бдительным телохранителем.

"Теперь я понимаю, что меня тревожило", - прошептал Цинму, глядя на проход. Пространство чердака оказалось намного меньше, чем казалось снаружи! Часть его была скрыта.

В конце прохода стояли двое охранников. Цинму мысленно прокрутил варианты, понимая, что проникнуть незаметно практически невозможно. Ему оставалось только рискнуть.

"Если провалюсь... Значит, провалюсь, - прошептал он. - В любом случае, мне кажется, я на верном пути".

Воздух замерцал, и Цинму материализовался снова. Он оказался в роскошном дворце, освещенном мягким светом хрустальных люстр.

"Не думал, что это будет такой роскошный подвал", - удивился Цинму. Но он не стал терять время на раздумья. Он активировал "пространственный скачок" и вновь растворился в воздухе.

В тот же миг один из охранников удивленно обернулся. "Мне показалось, или здесь мелькнула черная тень?"

Его напарник усмехнулся. "Ты все перепутал, здесь даже мухи нет! Ты, наверное, устал, вчера та женщина..."

Цинму несколько раз использовал "пространственный скачок", пока не нашел безопасное место. В отличие от роскошного дворца, здесь царила полутьма, пространство было тесным, и витал зловещий дух. Это было больше похоже на то, что он представлял себе.

"Неужели это тюрьма?" - прошептал Цинму, оглядываясь. Вокруг были тесные камеры без окон, с запертыми дверями.

"Да-да-да..." Раздались тихие шаги. Цинму скрылся в тени и посмотрел в сторону.

По коридору шли три женщины. Впереди была женщина средних лет, в ее руке была веревка, другой конец которой был обмотан вокруг шеи двух юных девушек.

"Что?!" Цинму уставился на одну из девушек с недоумением. Ее лицо было нежным, фигура стройной. Даже с растрепанными волосами было видно, что она обладает редкой красотой. Но он увидел в ней не красоту, а ... Он где-то видел ее!

Когда Кейске Акияма обучал его, из его кармана выпала фотография. Это была его пропавшая невеста, поразительно похожая на девушку перед ним!

"Неужели это Мизуно Таэко? Разве ее не поймал призрак? Почему она здесь?"

Цинму резко повернулся и понял, что оказался в плену заблуждений. Слух о похищении Мизуно Таэко призраком был лишь слухом, не имевшим подтверждений.

"Но тогда, что с другими пропавшими?" - задумался Цинму. - "Преступник - призрак или человек?"

Женщина средних лет крикнула: "Идите! Это ваш последний шанс. Если завтра вы снова не будете усердно учиться, не вините меня за то, что я груба!"

"Ба-бах!" Дверь захлопнулась.

Звуки шагов постепенно затихли. Мизуно Таэко пошатнулась, ее лицо было полным отчаяния и страха.

"Да!" В комнате раздался резкий звук.

Мизуно Таэко инстинктивно повернула голову, и ее глаза расширились от ужаса.

Цинму закрыл ей рот, поднял указательный палец и приложил его к ее губам.

"Тсс!"

Мизуно Таэко постепенно успокоилась. Паника в ее глазах рассеялась, уступив место любопытству и сомнению. Она кивнула, показывая, что поняла.

Цинму отпустил ее, сделал шаг назад и спросил прямо: "Вы Мизуно Таэко?"

Мизуно Таэко кивнула и внимательно посмотрела на Цинму: "Я Мизуно Таэко. Скажите, кто вы?"

Цинму не ответил, а задал новый вопрос: "Где мы? Вы здесь с момента вашего похищения?"

"Я в этом месте с момента, когда вышла из комы", - сказала Мизуно Таэко. На ее лице снова появился страх. - "Я не знаю, где мы. Здесь много женщин, которых схватили. Судьба у всех разная. Некоторых после похищения больше не видели, а некоторых ... каждый день избивали, мучили нечеловечески.

Некоторые, как я, были вынуждены ... изучать различные техники, ... служить мужчинам, ... их промывали мозги, превращая в ... рабынь.

Если ослушаешься, ... избивают, ... ругают. Я видела, как ... двух девушек задушили."

"Понятно", - сказал Цинму, вставая. - "Оставайтесь здесь, я вернусь, чтобы спасти вас."

"Вы..."

Мизуно Таэко только начала говорить, как таинственный человек перед ней вновь исчез.

Она ... опешила, ... опираясь спиной на стену, медленно опустилась на пол, обняла себя и съежилась. Ей было неизвестно, вернется ли таинственный человек. Она даже не была уверена, был ли он настоящим или же это было ее галлюцинацией.

Цинму вышел из камеры и внезапно почувствовал, что воздух стал горячее, ... его заполнил странный запах гари.

Он пошел на запах. Вскоре перед ним открылась огромная комната.

В центре комнаты стояла огромная печь. Ее топка была открыта, ... в ней бушевало белое пламя, ... и волны жара распространялись по всей комнате. Рядом с печью стояла тележка, на которой лежали три обнаженных женских тела. Их тела были покрыты ранами, на лицах застыло отчаяние и страх.

Двое мужчин в масках подошли к тележке.

"Сколько тел этой недели?"

"Не лезь не в свое дело!"

"Я имею в виду ... какая трата, такие прекрасные женщины ... умирают вот так."

"Ты переживаешь, что у нас не хватает женщин? Завтра я пришлю тебе двоих."

Разговаривая, они подняли тела и направились к печи. Они собирались бросить тела в огонь, как вдруг...

"Ба-бах!" Две головы взлетели в воздух.

Цинму материализовался рядом. Глядя на обезглавленные трупы, он холодно произнес: "Заслужили!"

Это был его первый ... в жизни ... человек, которого он убил. Но в его сердце не было ни капли ... угрызений совести. Его разум был ... переполнен ... убийственной яростью.

Он понял ... что такое это место. Он также ... понял ... что здесь ... нет ни одного ... невинного человека.

"Уничтожать людей под прикрытием призраков, ... а в конечном итоге ... судить ... самим ... призраком, ... действительно ... закон кармы ... неотвратим! ... возмездие ... неприятно!"

Цинму бросил взгляд на три женских тела, ... взял рядом кусок ткани, ... накрыл их, ... повернулся и ушел.

Как только Цинму вышел из комнаты с крематорием, ... два охранника ... в доспехах ... с длинными мечами ... пошли ему навстречу.

Они ... застыли в недоумении ... на секунду, ... а затем ... их лица ... исказились ... от ужаса. ... Их ладони ... мгновенно ... схватились ... за рукояти ... мечей.

Цинму ... превратился ... в черную тень ... и проскользнул ... между ними.

Их лица ... в мгновение ока ... окаменели. ... И их головы ... отлетели ... с глухим стуком.

Убийство началось ... в тишине.

Цинму, ... уже приговоривший ... всех ... в этом месте ... к смерти, ... кроме жертв, ... не проявлял ... милости.

Обезглавленные тела ... падали ... одно за другим, ... кровь ... собиралась ... в реки ... и текла ... по полу.

Это был ... роскошный дворец, ... великолепный, ... но ... угнетающий.

В дворце ... находилось ... несколько десятков девушек, ... все ... были одеты ... в ... разные ... крайне откровенные ... дворцовые ... костюмы, ... похожие ... на ... эротическое белье.

По крайней мере ... треть ... из них ... были ... несовершеннолетними!

Три ... полных ... мужчины ... средних лет ... были ... голыми ... и ... пользовались ... услугами ... девушек.

"Хруст..."

Дворцовые ... двери ... отворились. ... Все ... посмотрели ... в сторону ... входа.

Цинму ... медленно ... вшел ... во дворец, ... его ... холодный ... взгляд ... упал ... на ... трех ... голых мужчин.

"Нашел ... вас!"

Фудзита ... нахмурился ... и ... недовольно ... проговорил: "Что ты ... здесь делаешь? ... Убирайся отсюда!"

"Ба-бах!"

Двое ... стоящих ... рядом ... с ... ним ... превратились ... в ... обезглавленные ... тела ... и ... упали. ... Фигура ... Цинму ... появилась ... рядом ... с ними.

Фудзита ... на секунду ... опешил, ... а ... затем ... его лицо ... исказилось от ужаса. ... Он ... хотел ... отступить, ... но ... уперся ... в ... кресло ... и ... тяжело ... упал.

"Подожди, ... ты ... что-то ... хочешь ... сказать?"

"Смерть ... так проста, ... тебе повезло!"

Цинму ... сделал ... удар ... ногой.

"Хрясь!" ... Еще ... один ... труп ... лежал ... на полу.

"Оставайтесь ... здесь ... пока, ... не ... бегайте!"

Цинму ... бросил ... взгляд ... на ... девушек, ... которые ... были ... либо ... оцепенелыми, ... либо ... испуганными, ... либо ... взволнованными, ... либо ... безумными. ... Ничего ... не ... говоря, ... он ... повернулся ... и ... ушел ... наружу.

Преступник ... был ... найден ... виновным, ... но ... суд ... еще не ... закончен!

Через ... полчаса.

Цинму ... собрал ... всех ... жертв ... во ... дворце.

Оглядываясь ... вокруг, ... он ... видел ... только ... юных девушек, ... самой ... младшей ... было ... менее ... десяти ... лет, ... самой ... старшей ... не ... больше ... двадцати.

Он ... приблизительно ... оценил, ... что ... их ... было ... не ... меньше ... двухсот.

И это ... без ... учета ... тех, ... кто ... умер.

"Вы ... свободны, ... идите!"

Цинму ... сказал ... кратко ... и ... его ... фигура ... исчезла, ... словно ... пена ... на ... солнце.

Во ... дворце ... царила ... тишина, ... не было ... ни звука.

На ... лицах ... всех ... девушек ... было ... замешательство, ... тревога ... и ... недоверие.

Сюрприз ... был ... так ... внезапен, ... что ... они ... не ... могли ... в это ... поверить ... в течение ... нескольких ... секунд.

Через ... две ... секунды, ... никто ... не ... знал, ... кто ... первый, ... и ... все ... бежали ... к ... выходу ... в ... панике.

Мизуно Таэко ... посмотрела ... на ... трупы ... на ... полу, ... переступая ... через ... кровь, ... бежала ... в ... безумии. ... В ... ее ... сердце ... не ... было ... страха, ... только ... полная ... эйфория.

В ... тот ... момент, ... когда ... она ... выбежала ... из ... двери ... и ... увидела ... звездное ... небо, ... ее ... глаза ... мгновенно ... затуманились.

Цинму ... стоял ... на ... крыше ... клуба "Еджи", ... глядя ... на ... девушек, ... которые ... плакали ... и ... истошно ... выпускали ... свои ... эмоции, ... вздохнул ... и ... улетел.

Иногда ... люди ... могут быть ... страшнее ... призраков.

http://tl.rulate.ru/book/110330/4138194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь