Готовый перевод Ghost Slayer: Please let me be a human being / Истребитель призраков: Пожалуйста, позвольте мне быть человеком: Глава 16

Лунный свет заливал тихую деревню, прерываемую лишь редким лаем собак. Шимура, с ведром, наживкой и удочкой в руках, тихонько выскользнул из дома. Рыбалка была его страстью, но строгая жена не давала ему предаться любимому занятию. Только ночью, когда она спала, он мог тайком отправиться к реке.

"Еще с вечера я насыпал кукурузу, сегодня точно поймаю пару крупных рыб!" - думал Шимура, с нетерпением ускоряя шаг. Добравшись до знакомого места, он умело закрепил леску, насадил наживку и забросил удочку. Удочка плавно вошла в воду, Шимура с удовлетворением вздохнул.

"Какая чудесная ночь!"

Он уже начал беспокоиться, не уйдет ли он с пустыми руками, как вдруг поплавок резко пошел под воду, а леска натянулась.

"Так быстро поймал!" - обрадовался Шимура, поднимая удочку. Но радость его сменилась удивлением.

"Какая сила! Огромный улов?!"

Вскоре он понял, что это был не просто большой улов, а самый большой улов в его жизни! Шимура приложил все свои навыки, но добыча оказалась не из легких. Он изо всех сил боролся с невероятным сопротивлением, и наконец, вытащил рыбу.

Глядя на огромную черную тень, Шимура растерялся.

"Неужели это рыба? Слишком уж большая!"

Она казалась больше человека! Могла ли такая рыба обитать в этой маленькой речке?

По мере того как тень приближалась, у Шимуры нарастало нехорошее предчувствие. Это не рыба. Форма… Она напоминала человека!

"Не может быть! Это же человек!"

"Труп? Он покончил жизнь самоубийством? Или случайно упал в воду и утонул?"

Сердце Шимуры отбивало бешеное често, но он заставил себя побороть страх и медленно подтянул "труп" к берегу.

"Никакого запаха. Он умер недавно?"

Шимура поставил удочку и собирался вытащить "труп" на сушу, как вдруг его руку кто-то схватил. "Труп" медленно поднял голову, открывая пару ледяных золотистых вертикальных зрачков. Сердце Шимуры замерло, а через две секунды...

"Призрак!" - он с пронзительным криком отшатнулся, стряхнув "трупа" с руки, и бросился бежать к деревне, крича на бегу:

"Призрак! Здесь призрак!"

На лице Аоки отразилось раскаяние. Он только проснулся, и не мог представить, к чему приведут его действия.

"Это компенсация. Надеюсь, он не будет видеть кошмары сегодня ночью".

Взяв в руки огромную рыбу, больше пяти килограммов, и бросив ее в ведро на берегу, Аоки бросил взгляд на постепенно оживавшую деревню вдалеке и скрылся в темноте.

Некоторое время спустя к берегу подошла группа людей с орудиями в руках - кухонные ножи, лопаты.

"Где призрак? Где призрак?"

Шимура дрожащей рукой указал на место своей ловли: "Я только что вытащил призрака из воды".

Люди посмотрели. На берегу не было никаких признаков призрака, только деревянное ведро и большая рыба, плескавшаяся в нем.

Воздух застыл. Через несколько секунд кто-то сказал: "Шимура, ты не поймал большую рыбу, и решил соврать про призрака, чтобы позвать нас, и похвастаться?"

"Я бы так не поступил! - рассердился Шимура - К тому же, я вообще ничего не поймал!"

"То есть, ты встретил призрака, и он тебя не тронул, а ещё подарил тебе большую рыбу?"

Шимура был немного растерян: "Но я действительно видел призрака!"

"Ну, опиши, какой он был?"

"У него были золотые вертикальные зрачки. Он был очень красивым" - Шимура запнулся. Он был так напуган, что не успел ничего разглядеть.

"Ладно, ладно. Вполне достаточно. Пойдёмте спать".

Человек рядом зевнул.

"Я, я действительно видел призрака!" - упрямо заявил Шимура.

"Да-да, добрый призрак, красивый, никого не трогает, дарит людям большую рыбу. Надеюсь, и я когда-нибудь встречу такого."

Все разошлись. Шимура хотел было что-то возразить, но в этот момент ощутил боль в пояснице.

"А! Жена!" - вскрикнул он.

"Я с тобой разберусь, когда мы вернёмся!" - прошипела жена.

"Жена, я действительно видел призрака! Даже ты мне не веришь?" - жаловался Шимура.

Жена бросила на него взгляд: "Я с тобой разберусь за то, что ты убежал рыбачить посреди ночи! Неудивительно, что ты в последнее время вечно уставший!"

Шимура поник.

"Собирайся быстрее и не забудь рыбу!" - добавила жена.

"А?"

Шимура с тревогой забрал рыбу и с тех пор никогда больше не выходил на ночную рыбалку.

...

Аоки нашел камень и сел, ещё не совсем оправившись от боли и усталости.

"Не ожидал, что самый эффективный навык профессии "Охотник" - это "Кипение Крови" ".

С его помощью он преодолел оба кризисных момента.

"Но последствия действительно ужасные!"

Мысли Аоки заработали, и перед ним появился голубой экран.

[Имя: Аоки]

[Сила: 13]

[Телосложение: 11]

[Интеллект: 12]

[Ловкость: 11]

[Профессия: Охотник, Белый Ходок]

[Свободные очки характеристик: 2]

[Предмет: Тыква с Вином Призраков]

[Белый Ходок]

Качество:

Уровень: лвл 5 (218/500)

Навыки: Кровь Призрака III, Космический Четвертьоборот (ещё не изучен), Прозрачный Мир (ещё не изучен), Поглощение Призрака

Свободные очки навыков: 2

Аоки даже не подумал о том, чтобы добавить очки характеристик, и его взор устремился к панели навыков "Белого Ходка".

"Космический Четвертьоборот, изучить! Изучи его!"

Сегодня его действительно потрепали два призрака, использующих кровь призраков.

Но с сегодняшнего дня такое никогда не повторится!

Два очка навыков исчезли, и Аоки вдруг получил дополнительную информацию в своей голове. В его теле также произошли некоторые тонкие изменения. Кроме этого, ничего не изменилось.

Характеристики не увеличились, сила не увеличилась, но впервые с времени великих перемен на его лице появилась искренняя улыбка.

Отныне птицы могли летать высоко в небе, а рыбы - прыгать в широком море.

Бах!

Фигура Аоки внезапно исчезла и появилась в ста метрах над землей. Но еще до того, как он упал, его фигура снова исчезла.

Пространство менялось с невероятной скоростью.

Два вспышки пронеслась над обширной джунглями. Деревня, которая еще недавно находилась в нескольких километрах, в миг оказалась за спиной.

Ветер трепал траву.

Аоки лежал на траве, половина его зрения была устремлена на звездное небо, а другая половина - на процветающий город.

Он слишком много играл, и теперь у него не осталось сил.

Однако, "Космический Четвертьоборот" не разочаровал его.

Магия вампиров не имеет так называемого времени остывания, но по разным причинам ее нельзя активировать мгновенно.

В настоящее время, "Космический Четвертьоборот" можно использовать один раз в секунду, не боясь никаких помех.

Дистанция перемещения не фиксирована.

Проще говоря, это расстояние, которое он может видеть.

Куда бы он ни смотрел, он может мгновенно туда переместиться.

С его "Орлиным Глазом" это можно назвать ещё более мощным умением.

Если он находится в небе, то один перемещение может составить даже десятки километров.

Конечно, на земле, особенно в таких местностях, как джунгли, с множеством препятствий, дистанция перемещения значительно сокращается.

Кроме того, контроль точки приземления также является сложной задачей, особенно для дальнего перемещения.

Когда он приземлился только что, расстояние оказалось немного больше, и колено столкнулось с камнем.

К счастью, он призрак.

Если бы он был человеком, его ноги бы стали непригодными.

Как обеспечить точное приземление в нужном месте, станет долгосрочной темой для исследования в будущем.

Единственный недостаток "Космического Четвертьоборота" в том, что он потребляет слишком много энергии.

Потребляется не только физическая энергия, но также и психическая энергия в крайне большом количестве.

Более того, чем больше расстояние перемещения, тем больше потребление.

Это означало, что Аоки не сможет использовать пространственное перемещение по своему желанию в течение короткого времени.

http://tl.rulate.ru/book/110330/4138041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь