Готовый перевод The Emperor of Medicine and Martial Arts returns and becomes a father? / Император медицины и боевых искусств возвращается и становится отцом?: Глава 4

Слова Цинь Циня прозвучали как хриплый шепот, пропитанный отчаянием: "Мистер Сяо, я не желаю вредить вашему отцу. Это Су-сын поручил мне…"

"Эта история не касается меня, поверьте мне!" - Сяо Цзян перебил его, его голос прозвучал ледяным спокойствием.

Цинь Цинь рухнул на колени, ударяясь лбом о пол. "Простите!" - выдавил он, и на его белых штанах разлилась желтоватая жидкость.

Сяо Цзян не дал ему и слова сказать, одним точным ударом отделив голову от тела.

В мгновение ока, два тела бездыханно лежали на полу.

Сяо Цзян ледяным взглядом обратился к Юань Бэй: "Ты, подойди!"

Юань Бэй, сердце которого бешено колотилось от страха, запнулся, его язык заплетался: "Мистер Сяо, что… что вы хотели?"

Сяо Цзян проговорил: "С этого момента ты управляешь силами Цинь Циня. Есть возражения?"

"Нет, нет! Благодарю вас, мистер Сяо, я буду предан вам до конца своих дней!" Юань Бэй, растерянный от неожиданного подарка, затараторил в ответ.

Сяо Цзян махнул рукой, потребовав банковскую карту с 100 000 юаней. Без единого слова он повернулся и исчез в ночной тьме.

Юань Бэй вздохнул с облегчением и скомандовал своим подчиненным: "Уберите эти тела, не к ночи будь сказано, несчастливое зрелище!"

"Ты оглох, что ли? Живо!" - рявкнул он, и несколько молодых парней, повинуясь приказу, безропотно унесли тела.

Оказавшись за пределами клуба Jinchi, Сяо Цзян отправился за покупками. 100 000 юаней превратились в горсть редчайших лекарственных трав.

Лекарственные травы - надежда на возвращение отца к нормальной жизни.

Вернувшись домой, он заглянул в кухню, глядя на старый чугунный котел, горько усмехнулся: "Великий лекарь и воин? Теперь я варю снадобья в чугунке!"

Эти слова прозвучали как вызов судьбе.

Он начал кипятить травы, наполняя старый двор резким запахом лекарств.

День сменился ночью, а лекарственный аромат не стихал.

Отец Сяо сидел в инвалидном кресле, обращаясь к жене, спросил: "Цзян-эр, что ты делаешь на кухне?"

"Это лекарство, которое сможет излечить твои ноги."

"Чудодейственное лекарство? Но ведь мои ноги… даже божество не сможет их восстановить..." - горько усмехнулся отец, качая головой.

Кто не мечтает быть здоровым? Но он понимал, что его случай безнадежен.

Мать Сяо, сердце которой сжималось от отчаяния при виде мужа, взглянула на кухню. "Не верю! Ведь "вернуть к жизни, срастить кости" - это же сказки!"

Сяо Цзян закончил свою работу и изучил зелье, кипящее в котле. "Получилось не плохо." - пробормотал он, - "Но мне нужно найти печь. В чугунке не обойтись."

Он поднес к отцу приготовленное зелье: "Папа, погрузи свою ногу в зелье. Надо продержать ее полтора часа."

"Цзян-эр, неужели это правда?" - просил отец, не веря своим ушам.

"Папа, попробуй, ты увидишь!"

"Хорошо." - отец Сяо, не желая разрушать надежду сына, согласился.

Он аккуратно опустил остаток бедра в зелье, и от ампутированной конечности исходил прохладный поток.

"Папа, держать полтора часа. Завтра тебя ждет приятный сюрприз."

Сяо Цзян ушел варить новую партию зелья. Разница между земными и небесными травами была очевидна. Здешние были слабы и молоды. Поэтому необходимо было несколько процедур для полного восстановления.

На следующее утро.

"Жена! Смотри, они растут!! Ха-ха-ха!! Растут!!"- Отец Сяо, сидя на кровати, смеялся от радости.

Мать Сяо вбежала в комнату, и увидела, что ноги, ампутированные еще вчера, за одну ночь начали обрастать мясом и уже появились коленные суставы!!

Ошеломленная, она трогала их дрожащими руками. Глаза наполнились слезами, на губах заиграла радостная улыбка: "Правда! Цзян-эр сделал это!"

"Где Цзян-эр?" Отец Сяо, хотел разделить с сыном эту радость.

Три года он не знал такой радости.

"Цзян-эр уехал в компанию Руксинь ранним утром. Сказал, что хочет извиниться перед ними и их дочерью." - ответила мать Сяо.

"Эх, слишком много долгов у него перед этой матерью и дочерью." - Отец Сяо погрустнел, вздохнул и покачал головой.

Довольно богатый район в городе.

Су Руксинь ласково трогала голову маленькой Юю и нежно улыбалась: "Юю, в детском саду нужно слушаться воспитателей и не ссориться с ребятами. Поняла?"

"Да, Юю самая послушная!" Юю, сияя от счастья, показала два зуба, улыбаясь широкой улыбкой.

В первый день в детском саду, она была радостной и волнительной.

Вскоре.

Су Руксинь и Юю спустились с этажа, Юю с восторга и не заметила женщину в теле, полном жира. Она столкнулась с ней, отлетев назад. Она оказалась на полу, медленно поднялась и быстро поклон сделала: "Извини... я не хотела!"

"Слепая, маленькая негодница!" - прокричала толстуха, потрогала свой больной живот и замахнулась на Юю ладонью.

Су Руксинь быстро прикрыла Юю собой и сказала строго: "Моя дочь действительно была неправа, она извинилась перед вами. Если вам не хватило, я могу компенсировать!"

"Не тронь мою дочь!"

- сказала Су Руксинь и узнала женщину. Она язвительно улыбнулась: "Я думала, кто это. Оказывается, это мисс Су, отвергнутая семьей!"

"Зачем ты прячешься с этим маленьким ублюдком и смеешь кричать здесь?"

Лицо Су Руксинь потемнело, но она не смогла ответить. Она поникла головой, крепко сдерживая ручку Юю.

Юю услышала слова женщины и неосознанно прокричала толстухе: "У Юю есть папа, Юю не ублюдок!"

Толстуха увидела, что маленькая девочка смеет кричать на нее.

Она нахмурилась, заметила школьную форму Юю, и язвительно проговорила: "Ты еще в детском саду, лучше сейчас на колени и поклонись мне, признайся в ошибке!"

"Иначе я позабочусь, чтобы у твоей дочери не было школы!"

Толстуха имела связи почти во всех школах в городе.

Для нее отнять школу у Юю - это не проблема.

Су Руксинь сжала левую руку в кулак и наконец расслабила ее. Она немного согнулась в коленях, готовая упасть на колени и извиниться.

Невидимая сила тянула ее колени.

"Моя дочь, Сяо Цзян, может пойти в любую школу. Зачем толстая свинья решает ее судьбу?"

Говоря это,

Сяо Цзян положил руки за спину, медленно подошел, встал рядом с Юю и улыбнулся ей.

Толстуха услышала, как кто-то смеет назвать ее "толстой свиньей", ее лицо покрылось краской.

"Что ты здесь делаешь? Вали отсюда, если дорожишь своей жизнью!"

"Ты оглохла? " - Сяо Цзян сказал холодным тоном: "Я отец этой девочки. Теперь ты слышала меня?"

http://tl.rulate.ru/book/110329/4137825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь