Готовый перевод Harry Potter and the American Not-Quite Wizards / Гарри Поттер и американские не совсем волшебники: Глава 8

'Мы могли бы сделать Оборотное зелье...'

'Нет.' - выдохнул Гарри. Он не собирался позволить Оборотному зелью выскользнуть из него, он знал, какой вред может нанести даже версия самого себя с Оборотным зельем - Мадрид был тому доказательством, здание их Министерства было только что восстановлено - ему было невыносимо думать, что может произойти в таком большом месте, как Америка.

'Sorry.' добавил он, понимая, что это было довольно резко. Я опасаюсь вреда, который могут причинить полиюированные авторитеты". Он уставился прямо на шефа Уильямса. Шеф Уильямс, можете ли Вы честно ответить, что в Вашем отделе никогда не было утечки или неправильно переданного документа, зелья или информации за всё время Вашего пребывания здесь? Гарри знал, каким будет ответ: невозможно утверждать, что в каком-либо отделе, особенно в офисах Мракоборцев, никогда не было утечки, будь то шантаж, подкуп или что-то ещё. В мире есть три универсальные истины: смерть, налоги и утечки из офисов Мракоборцев.

'И в любом случае.' Гарри продолжил, не дав шефу Уильямсу шанса объяснить. К сожалению, меня так хорошо знают, что как только кто-нибудь увидит меня без моей Волшебной палочки или без определённой мантии, - он жестом указал на его мантию из драконьей кожи, которую Гермиона и Рон наколдовали и сшили специально для него, - они узнают, что мы пытаемся повторить, и, что ещё хуже, если им удастся обезвредить того, кто владеет полиджой, как я, они смогут получить в свои руки зелье и посеять хаос".

'Так что Вы предлагаете нам делать?' Шеф Уильямс определенно звучал раздраженно.

'Мне не по себе от полиюированных версий самого себя, но первоначальная идея имела смысл - повторить попытку привлечь их огонь, выставив мишени на всеобщее обозрение, но мы можем дать им нечто большее, возможно, если мы проболтаемся о нашем плане по полиюированию определенных людей'. - Капитан Джеймс и лейтенант Роджерс выглядели так, словно собирались возразить, что это не то, что предлагал их полковник - «Не надо накладывать на них оборотное зелье, они могут стать мишенью для Шести, думая, что у них Оборотное зелье...» Гарри прервал взволнованный голос Джесси Адамса.

Это определённо может сработать, это тот же самый план без риска потерять Оборотное зелье, мы можем это сделать". Он повернулся к двум другим капитанам со знающим взглядом: «Также используйте это как возможность выкурить кого-нибудь из нашей команды на предмет подозрений в утечке информации, может быть, также попросите посыльного с расписанием президента Магл получить разрешение от другого департамента в Вирджинии», - он указал на штат, где недавно произошли нападения, - «Может быть, мы сможем поймать их, пока они ещё там, я знаю, что в последнее время Арлингтон стал намного более посещаемым, поэтому явный визит президента Магл не будет необычным, особенно учитывая последние события».

Все кивнули, затем заговорил шеф Уильямс.

'Именно, но нам нужно убедиться, что мы продолжаем притворяться, что расследуем нападения, поэтому, пока капитаны разрабатывают подходящий план, они должны передавать информацию своим командам'. Он был явно недоволен тем, что утечки, по-видимому, были настолько распространены, что некоторые из его капитанов могли легко определить «команды-утечки»: «Полковник Робертс и лейтенант Роджерс, вы можете собрать столько волшебных палочек, сколько захотите, чтобы создать видимость того, что мы расследуем места преступлений».

Это был хороший план, но Гарри чувствовал себя более чем обделенным.

Неужели моя роль будет заключаться в том, чтобы следовать за командами полковника Робертса, а затем шефа Уильямса? Он задался этим вопросом, думая, что если Шестерка не увидит хотя бы что-то из Гарри Поттера, они могут подумать, что планируется что-то другое, а это именно то, чего они не хотели.

Мракоборец Поттер, Вы - советник, и я не думаю, что на данном этапе будет уместно или полезно привлекать Вас к работе на местах.

Я могу понять Ваши доводы, шеф Уильямс, но Шестёрка знает, что в предыдущих ролях консультанта я принимал активное участие в полевых работах, и нарушение этой схемы здесь может их насторожить". Он сомневался в этом, но он был здесь не только для того, чтобы попасть в очередное заявление для прессы - ради Мерлина, он был полностью обученным Мракоборцем, это была его работа - если бы они просто хотели узнать его идеи, вызов Летучего пороха был бы гораздо более простым способом сделать это.

Мракоборец Поттер, хотя я прекрасно понимаю Ваше положение и Ваше желание участвовать в этом деле, я не могу с чистой совестью позволить подвергать риску такое ценное приобретение, как Вы".

При всём уважении, шеф Уильямс, я - полностью обученный Мракоборец, и я, как никто другой, могу привлечь внимание Шести или их сторонников; если мы хотим, чтобы они оставались в Вирджинии, пока мы всё организуем, будет лучше, если они смогут хотя бы мельком увидеть, как я посещаю места преступлений и окрестности".

Шеф вздохнул, но Гарри мог сказать, что полковник Робертс думает так же, капитаны молчали, но потом заговорил лейтенант.

Я думаю, это отличная идея, сэр, знание того, что Мракоборец Поттер посещает хотя бы некоторые штаты, заставит Шестёрку или тех, кто ей симпатизирует, оставаться в штате гораздо дольше и, возможно, даже сделает их более открытыми в некоторых своих нападениях". Гарри мог бы обнять лейтенанта в этот момент, но предпочел кивнуть.

'Очень хорошо, но Мракоборец Поттер'. Шеф окинул его взглядом, который, честно говоря, не имел ничего общего с Робардсом, но Гарри всё равно посмотрел на него с пустым лицом: «Только формальное появление, пожалуйста, сведите своё участие к минимуму, поскольку Вы можете оказаться именно тем, что им нужно».

http://tl.rulate.ru/book/110320/4164539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь