Готовый перевод Naruto opens the eight gates and kicks the Otsutsuki God / Наруто открывает восемь врат и одолевает Бога Оцуцуки: Глава 12

На тренировочной площадке, где воздух был напоён ароматом свежей травы, Наруто сделал глубокий вдох, чувствуя умиротворение. Его взгляд упал на Саске, чье лицо было омрачено задумчивостью.

"Саске, доброе утро!" - прокричал Наруто, с привычным энтузиазмом.

Его взгляд скользнул к Сакуре, чьи веки едва не слипались от усталости:

"Сакура, доброе утро!"

Наруто, как всегда, был уверен, что Саске и Сакура придут сюда еще до рассвета, если, конечно, не произойдет ничего экстраординарного.

И, как всегда, Какаши не подвел. Он отставал на несколько часов от графика.

Саске кивнул в ответ на приветствие Наруто, его взгляд был равнодушным. Сакура, глядя на Наруто, нахмурилась.

Что за странная манера поведения, словно он ее избегает? Ни холодно, ни горячо, ни капли прежней энергии. Какаши-сенсей еще не пришел, ну и что? Разве от этого мир рухнет? Неужели он не может дать ей насладиться тихими минутами наедине с любимым Саске?

Потихоньку, украдкой, Сакура бросила взгляд на Саске. У нее перехватило дыхание. Как же он красив! Вся усталость от раннего подъема растворилась, уступив место счастью. Неужели это и есть любовь?

"Наруто, ты опоздал! Знаешь ли ты вообще, как долго мы тебя ждали?" - с привычным напором выкрикнула Сакура, пытась сохранить фасад безразличия.

Наруто проигнорировал ее, прислонился к деревянному столбу и закрыл глаза. Вчера, увидев в Сакуре маленькую девочку, он не почувствовал прежней дрожи в сердце.

Почему? Ему казалось, что Сакура… отталкивающая. Он не понимал, как мог в детстве влюбиться в девушку с таким ужасным нравом. Она была далека от его жены, Хинаты, совершенной во всех смыслах.

Наконец, лежа в кровати и размышляя о загадке своих детских привязанностей, он пришёл к неожиданному выводу. Виной всему была Курама, он, без сомнения, исказил его чувства и ощущение прекрасного.

Он, по сути, не различал любви и ненависти.

"Наруто, ты вообще-то какой-то бессовестный!" - раздался крик Сакуры. От ее непрекращающихся раздражающих речей Наруто просто не мог удержаться и убежал в свое духовное пространство, в миг снова оказавшись наедине с Курамой.

"Курама, можешь следить за ситуацией снаружи. Сообщи мне, как только Какаши-сенсей появится", - просьба Наруто была краткой и лаконичной.

Курама раскрыл глаза, удивлённо вглядываясь в Наруто: "Мальчишка, ты вообще представляешь, кто я такой? Ты действительно хочешь, чтобы я занимался твоими скучными делишками?"

Курама засмеялся, как лиса.

Вернувшись в реальность, Наруто походил на человека, которого унизили. Трудно было поверить, что этот парень, раньше безумно влюбленный в Сакуру, теперь не только не выносил ее общения, но и прятался от нее в своем духовном мире. Похоже, что и у этого, казалось бы, непобедимого парня есть свой враг.

"Наруто, помнишь, в прошлой жизни ты все время во сне звал Сакуру", - проговорил Курама.

Наруто вспомнил свое прошлое - какая же он был глупый, почему он звал Сакуру, когда мог звать кого угодно.

"Я был маленьким и неразумным. Курама, больше не упоминай об этом, иначе … будешь жалеть", - грустно промолвил Наруто.

Курама молча согласился. Только Наруто знал, что он во сне звал имя Сакуры, это была их секретная тайна, которую Курама бережно хранил. Если Наруто решится на непослушание, то он расскажет о ней Киллеру Би, восьмихвостому джинчурики. Этот парень был настоящим чудаком. Он отгородился от всего мира с помощью своего быстрого рэпа. Он сделает из этой истории хит, и результат будет потрясающим.

"Привет всем, кажется, мы сегодня рано собрались", - сказал Какаши, поздно появившись на площадке.

Саске прокатил глазами, сдерживая свой обычный холодный характер: "Какаши-сенсей, неужели Вы и вправду так поздно?"

"Простите, я просто увидел, как старушка не могла снять с дерева своего кота. Не могла же я оставить бедную женщину в такой беде, так что я помог ей спустить кота и проводить ее через дорогу", - ответил Какаши с извиняющимся тоном.

Саске заподозрил, что Какаши получил должность элитного джонина не за свои заслуги, а по связям. У него мало времени, каждую минуту нужно отдавать тренировкам. Только так он сможет возродить клан Учиха и окончательно … убить того человека.

Сакура увидела, что Наруто все еще дремал, прислонившись к дереву. Ее огнем захватила ярость. Сжала кулаки и направилась к Наруто, намереваясь устроить ему "интимный контакт" своим кулаком. Она решила научить Наруто уроку за его холодность. И сейчас представился удобный случай.

Кулак был готов ударять, но Наруто резко опустил голову, и удар Сакуры пришелся не по его голове, а по деревянному столбу, за которым он стоял. Удар был настолько сильным, что рука Сакуры издала глухой ударный звук.

Наруто, бросив на нее беглый взгляд, с удивлением подумал: "Ого, ты ударила с силой". Теперь у тебя нет чудовищной силы из будущего, да и чакры в руках тоже нет. Это действительно соревнование с деревянным столбом - кто тверже!

Задняя сторона ладони Сакуры мгновенно покраснела, на суставах появились синяки. Пальцы слегка дрожали от силы удара, словно она потеряла над ними контроль.

По лицу Сакуры прошла волна боли. Она нахмурилась, губы ее слегка дернулись, и она вскрикнула, словно пыталась сдержать боль.

Наруто встал с стороны, оторвал от одежды пыль и пошел в сторону Какаши: "Доброе утро, Какаши-сенсей", - сказал Наруто.

Сакура увидела, что Наруто проигнорировал ее, не произнеся ни слова. В ее глазах засияли злость и удивление. В сущности, она уже немного понимала, как перераспределять чакру в теле. Ей следовало обернуть чакру вокруг своей руки и сильно ударить Наруто, чтобы он почувствовал ее силу и боль. Но Наруто уклонился. Как такое возможно? Это должна быть случайность!

Какаши внимательно выслушал приветствие Наруто и поднял руку в знак привета: "Доброе утро, Наруто". Он вспомнил о происшедшем и на мгновение впал в растерянность.

Заметив красные глаза Сакуры, Какаши отвернулся. "Сестренка, не плачь. Если ты заплачешь, мне придется тебя утешать, а это так неудобно".

Он долго наблюдал за Наруто ночью и убедился, что он действительно влюблен в Сакуру. Иногда он даже во сне кричал ее имя. Он был полностью охвачен эмоциями. Достойный сын своего отца. Хоть и не быстрый, как его отец, но он по-настоящему восхищался скоростью переключения его эмоций. Он говорил о том, что отпустит.

Может, стоит попросить у него совет в тайне? Ведь в его сердце постоянно живут две женщины. Он не может отпустить ни одну из них, и еще часто видит их во сне.

Особенно ту сцену!

"Итак, раз мы все в месте, давайте начнем экзамен".

http://tl.rulate.ru/book/110313/4136320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь