Готовый перевод Я прошел все подземелья, но даже так я все равно не могу выспаться / Я прошел все подземелья, но даже так я все равно не могу выспаться: Глава 57


"Да-да, Элиас, проучи его хорошенько, пусть тоже испытает те муки, которые мы терпели от тебя в прошлом!"

"Ха-ха-ха, я тоже с нетерпением жду момента, когда мэр будет разорван в клочья!"

"Давай, убей его!" - толпа наблюдавших за трансляцией монстров взбесилась, не давая игрокам вставить и слова.

До наступления сумерек оставалось совсем немного времени, но его вполне хватает, чтобы Элиас неспешно дошел до дома мэра.

Его дом был совершенно черным, находился рядом с площадью, а его двери были направлены прямо на статую, стоящую на площади. Исходящий от дома холод был намного сильнее, чем от домов остальных жителей. 

Когда Элиас впервые прибыл в этот город, монстры-жители встречали его с безумием, которое было жестко подавлен его клинком, после чего мэр вмешался, и остановил его. Но сегодня мэр так и не появился, ни во время столкновения жителей с девочкой, ни когда Элиас нападал на дома жителей и игроков.

Третье правила руководства мэра: В случае возникновения любой угрозы, которая может поставить под угрозу безопасность города, либо изгнать врага, либо запечатать его. Безопасность города неразрывно связана с твоей собственной безопасностью.

По логике, мэр должен был бы выйти, чтобы защитить жителей, но, вероятно, он решил скрыться из-за серьезных ран, полученных от женщины призрака, а так же не хотел встречаться с Элиасом лицом к лицу.

Окинув взглядом дверь, Элиас вышиб ее одним ударом ноги. Из-за чего леденящий холод исходящий изнутри обрушился на него. Внутри дома была кромешная тьма, окна и двери были плотно зановешаны черной тканью, не пропуская ни единого луча света даже днем.

На стенах этого дома также висело множество картин, но, в отличие от других домов, стекла на них были разбиты, и рамы пустовали. И судя по осколкам на полу, это произошло совсем недавно.

Элиас не спеша прошел через коридор, прислушиваясь к звукам внутри дома, и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

В доме царила абсолютная тишина, и лишь со второго этажа доносились какие-то слабые звуки. Очевидно, кто-то заметил его вторжение, но не торопился показываться. А если этот кто-то не показывается, то Элиас сам поднимется и встретится с ним!

На втором этаже было много комнат, все окна в них были закрыты, а комнаты пустовали, кроме стен, увешанных картинами. Для мэра дом был одновременно местом преступления и выставкой, вся его драгоценная коллекция находилась именно здесь. Но сейчас стекла на всех картинах были разбиты, и рамы пустовали.

Дойдя до конца коридора, Элиас остановился перед единственной закрытой дверью, за которой отчетливо слышались звуки жадного поедания. Даже когда он подошел вплотную, звуки не прекратились. Весь в крови, он вежливо постучал в дверь: "Можно войти?"

Звуки внутри прекратились, но никто не ответил. Однако уже через секунду они возобновились, став еще четче и яростней.

"Если ты не откроешь дверь, я войду сам," - спокойно сказал Элиас, отступив на шаг назад и подняв клинок. 

Острым лезвием он разрезал дверь пополам, и она рухнула, подняв облако пыли и открыв вид на комнату. Внутри действительно был мэр, окруженный осколками картин и стекла.

Он как и Элиас, был весь в крови, а на его теле виднелись многочисленные раны. Укус на плече от женщины-призрака уже затянулся кровавой коркой, но на его теле появилось еще две раны, немного меньше по размеру, но не менее опасные. А кровь струилась из них, пропитывая его одежду.

Чтобы залечить раны, мэр разбивал свои драгоценные картины, доставая из них запечатанных духов и жадно поедал их, не обращая внимания на присутствие Элиаса.

"Это Майя тебя ранила?" - спросил Элиас, стоя у дверей, и тщательно рассматривая происходящее.

Единственными, кто мог ранить мэра, были призрак и ребёнок, упомянутый в правилах. А вспомнив о внезапно превращённой в монстра Майе, он примерно догадался, что здесь произошло.

Лицо мэра исказилось в ярости: "Эта женщина... она действительно хотела убить меня. Столько времени прошло, и вот наконец-то она решилась использовать свою пешку, чтобы нанести мне смертельный удар!"

Элиас холодно кивнул: "Вы долго противостояли друг другу. Она не могла тебя убить и не имела возможности. Но прошлой ночью я дал ей этот шанс. Как только она ранила тебя, тут же отправила Майю, чтобы та нанесла последний удар. Но думаю эта женщина не ожидала, что ты заставишь жителей встать на её пути."

Мэр обернулся к Элиасу с улыбкой, а его лицо было покрыто кровью: "Ты прав, но несмотря ни на что, она не сможет меня убить. В моём владении никто не сможет убить меня."

Элиас слегка прищурился: "Но ты, не ожидал, что эта женщина также решит сделать меня своей пешкой."

Он слегка взмахнул лезвием своего клинка, и на полу оказалось несколько капель крови. В его леденящем тоне, чувствовалась жажда крови, и жажда убийства, направленная на собеседника: "Она превратила Майю в монстра не только для того, чтобы усилить твои раны или убить тебя, но и чтобы разозлить меня и заставить убить тебя."

"Или, точнее, она хотела спровоцировать конфликт между нами, Кир, который был со мной вчера, вмешался и разобрался с тобой." - судя по тому, как мэр опосался Кира, женщина, вероятно, так же догадывалась о его устрашающей силе.

Она не была уверена на сто процентов, что Элиас убьёт мэра, но если бы она использовала Майю, чтобы усилить конфликт между ними, и Кир вмешался, чтобы помочь ему убить мэра, то это был бы безусловный успех.

Мэр холодно усмехнулся: "Похоже, ты хорошо понимаешь ситуацию. Эта женщина думала, что ты легкоуправляемая пешка, но в итоге она сама себе создала множество проблем."

Его взгляд слегка скользнул за спину Элиаса, и не заметив там Кира, это вызвало у него некоторое удивление: "Ты пришёл один?"

Элиас кивнул.

Еще недавно обеспокоенный мэр, почувствовал спокойствие. Он медленно опустил неразбитую картину и, улыбнувшись, встал, выглядя гораздо более уверенным: "Раз он не пришёл, мне не о чем беспокоиться."

"Как неожиданно, он действительно оставил тебя, что для меня большая удача." - он вновь посмотрел на Элиаса с жадностью и возбуждением. Но взгляд Элиаса оставался холодным и равнодушным, как будто он смотрел на мёртвое тело.

Мэр всегда находил удовольствие в холодности Элиаса, и это его успокаивало: "Я знаю, что ты неплох, ты действительно выделяешься среди новичков в подземельях. Но здесь, в моём владении, никто не сможет выйти живым, если я этого не захочу."

Элиас задумчиво поднял взгляд. Мэр действительно был одним из сильнейших боссов подземелий, которых он когда-либо убивал?

Последний раз он убивал босса подземелья шесть лет назад, в заключительном подземелье. Тогда ему было шестнадцать лет, и он был слишком молод. Он израсходовал все свои ресурсы и с трудом убил босса за два дня. С тех пор монстры редко беспокоили его, и в городе никто, кроме Ночной Госпожи, не смел приближаться к его дому.

И вот, мэр вновь проявил к нему интерес, активно провоцируя и угрожая превратить его в свой трофей. Видя это, он кивнул и слегка улыбнулся: "На самом деле, ты мне даже нравишься."

Затем он поднял меч направив его на мэра: "Мне нравится твоя дерзость и самоуверенность. Надеюсь, ты сможешь сохранить её и дальше."


 

http://tl.rulate.ru/book/110289/4186195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь