Готовый перевод Wǒ duì tàizǐ àn wèi yǒu xiǎngfǎ_ān yǐ mò / У меня виды на тайного телохранителя наследного принца: Глава 13.

— Сестра всегда старается быть лучшей во всем. — Линь Юаньцзинь моргнула, удивленно глядя на Линь Вэйинь. — Неужели сестра метит во дворец, желая брака лучше, чем у наследной принцессы?

Нынешнему императору Чжоу Ди было уже около пятидесяти лет, он увлекался даосскими практиками, принимал много снадобий, и в последние годы у него не было детей. Из-за своей подозрительности он держал весь двор в постоянном страхе.

— Сестра, потише! — Лицо Линь Вэйинь резко изменилось.

Выйти замуж за молодого и сильного императора еще можно было с надеждой на то, что сын возвысит мать, но выйти замуж за старика означало полностью положиться на судьбу. Нередки были случаи, когда наложницы, потерявшие свою красоту и влияние, становились жертвами интриг и заканчивали жизнь самоубийством или казнью.

— Если у тебя, сестра, есть собственные планы, зачем же надо мной шутить? — Линь Юаньцзинь опустила глаза и тихо произнесла: — Я не так умна, как ты, сестра, не умею так хорошо разбираться в людях и легко верю чужим словам.

Она развернулась и направилась к своему двору, не обращая внимания на неоднозначное выражение лица Линь Вэйинь.

Брак предложил император Чжоу Ди, согласие дал наследный принц, а семья Линь приняла указ.

Линь Вэйинь хотела отомстить, но почему-то решила использовать для этого её, родную сестру, у которой не было выбора.

Линь Юаньцзинь никогда не хотела замуж, не говоря уже о том, чтобы стать женой наследного принца и жить во дворце. Она не любила интриги в задних покоях, что уж говорить о борьбе за власть в императорском дворце. Когда ей объявили о помолвке с наследным принцем, она уже приготовилась к смерти.

Ведь в истории было очень мало случаев, когда законный старший сын действительно наследовал престол.

Хотя династия Хун и не существовала в её памяти о реальной истории, многое здесь напоминало ей о прошлом. Несмотря на малый ледниковый период, система правления и императорский двор казались ей смесью различных эпох, невероятно процветающей и могущественной.

Но теперь, из-за Линь Вэйинь, она передумала.

Линь Юаньцзинь была заперта в доме день за днем, ожидая приближения свадьбы.

В отличие от героинь популярных романов, которые, попадая в прошлое, могли с легкостью заработать целое состояние и поразить всех своими талантами, вызывая всеобщую зависть, она даже выйти за порог не могла.

Императрица Цуй из лучших побуждений отправила придворного лекаря в поместье Линь, чтобы тот позаботился о её травмах и не допустил, чтобы они повлияли на свадьбу.

Бинты, пропитанные мазью, были сняты с тела Линь Юаньцзинь. Синяки исчезли, раны зажили, оставив после себя лишь бледные следы. Боль постепенно утихла.

Страдания от того мучительного побега, казалось, начали рассеиваться со временем.

Просыпаясь посреди ночи от кошмаров, Линь Юаньцзинь вспоминала уже не только боль, но и то, как юноша, спасший ей жизнь, поддерживал её руку, когда она сжимала кинжал.

Каким же человеком был наследный принц на самом деле?

Линь Юаньцзинь не стала озвучивать свои тревожные мысли. Глядя на серебристый лунный свет, льющийся в окно, она лелеяла в своем сердце смутные фантазии.

Время пролетело незаметно.

Не успело небо посветлеть, как Линь Юаньцзинь, еще не до конца проснувшись и не успев собраться с мыслями, словно марионетку, заставили принять ванну с благовониями и усадили перед туалетным столиком.

Её лицо покрыли толстым слоем косметики, а на голову водрузили тяжелую корону и заколки.

Перед тем как отправиться во дворец, Линь Юаньцзинь, следуя традициям, должна была посетить семейный храм Линь, помолиться предкам, поклониться родственникам и выслушать их наставления.

— Быть женой наследного принца — большая честь, но и трудности неизбежны. Наша семья не принадлежит к числу самых богатых и влиятельных, поэтому тебе придется самой о многом думать и быть осторожной в общении, — со вздохом произнесла старшая госпожа. — Тебя ждет долгая жизнь.

— Юаньцзинь'эр, сегодня ты покидаешь дом, чтобы стать женой наследного принца. Помни, что с этого дня ты должна быть предельно осторожна в своих словах и поступках, — мать Линь Юаньцзинь смотрела на дочь, понимая, что не успеет сказать ей и половины того, что хотела. Услышав голоса слуг снаружи, она улыбнулась сквозь слезы. — Пойдем, я провожу тебя.

— Благоприятное время насталo!

Линь Юаньцзинь смотрела на окружающее её море красного цвета, чувствуя себя так, словно попала в нереальный, фантастический мир. Тяжелые одежды и украшения сковывали её движения, мешая дышать. Каждый шаг, который она делала, опираясь на руки служанок, казался нереальным, будто она шла по облакам.

Ярко-красная фата опустилась на лицо, скрывая черты лица и застилая глаза. Служанки помогли ей сесть в свадебный паланкин.

— Госпожа, наследный принц собственноручно подстрелил пару живых гусей в честь вашей свадьбы, — радостно сообщила служанка, стоя у паланкина.

Загремели фейерверки, ударили в барабаны.

Свадебная процессия растянулась на десять ли, и вся улица была наполнена атмосферой праздника и веселья.

Линь Юаньцзинь уже начинала терять сознание от голода и усталости, когда, наконец, паланкин остановился. Её, ведя за красную шелковую ленту, медленно вывели наружу. Сквозь узкую прорезь фаты она смогла разглядеть руку человека, стоявшего рядом.

У юноши были красивые, словно выточенные из белого нефрита, пальцы с заметными мозолями от меча.

Линь Юаньцзинь замерла. Воспоминания нахлынули на неё бурным потоком. Она узнала эту руку, ту самую, которую уже видела и касалась. Она была точно такой же, без малейшего отличия.

Тот, кто стоял перед ней, ожидая, чтобы провести церемонию встречи с гусями и выпить с ней ритуальную чашу вина…

…был не наследный принц.

— Прошу жениха поднять фату и совершить обряд бракосочетания!

Нефритовый скипетр аккуратно подцепил край красной ткани и медленно поднял фату, открывая взору присутствующих нежное, прекрасное лицо девушки. Глаза её сияли, в них читалось любопытство и уверенность, не было и тени девичьей застенчивости, свойственной невестам. Она смотрела прямо на юношу, стоявшего перед ней.

Он был одет в парадное одеяние наследного принца, статное и величественное. Юноша слегка приподнял подбородок, его взгляд был ясным и чистым. Он смотрел на Линь Юаньцзинь так, будто перед ним была не живая девушка, а прекрасная статуя богини. В его глазах не было и намека на радость, положенную жениху в день свадьбы, лишь сдержанность и чувство собственного достоинства, присущие наследнику престола.

Мерцающий свет свечей освещал их лица.

Их взгляды встретились.

Линь Юаньцзинь улыбнулась, её глаза сияли, будто тысячи звезд. Она не произнесла ни слова, но было видно, что ни усталость, ни волнение этого дня не могли сравниться с радостью от того, что она убедилась в своей правоте.

Цуй И Юй заметил эти искорки в её глазах и мгновенно понял, что Линь Юаньцзинь узнала его. Хотя он старался не показывать своих эмоций, но не смог скрыть напряжения, пробежавшего по его спине. Он начал сомневаться, не допустил ли какой-то оплошности, выдавший его.

Он боялся быть раскрытым, но Линь Юаньцзинь узнала его без малейших колебаний.

До неё никто не мог видеть его истинную сущность под маской безразличного телохранителя, даже родители наследного принца или его ближайшие советники.

Это было нелепо.

Цуй И Юй не мог найти этому объяснения, ведь он и представить себе не мог, что наследный принц прикажет ему занять его место на свадьбе. Все — от церемонии освящения брака перед императором до стрельбы из лука, встречи невесты, поклонения Небу и Земле, и даже ритуального распития вина — все это должен был делать он.

Как бы абсурдно это ни было, Цуй И Юй не мог ослушаться приказа.

http://tl.rulate.ru/book/110249/4261837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь