Готовый перевод Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 20. Забытая история

Сегодня на улицах центрального района города Та Ли Сы царило небывалое оживление: в честь возвращения героя Лань Дэ Эра в городе начались трехдневные празднества. На улицах и площадях яблоку негде было упасть — все радовались возвращению героя.

Ся Ли Я в поношенном магическом плаще вела за руку девушку-эльфийку Си Линь. Чтобы уши Си Линь не привлекали внимания, Ся Ли Я накинула на неё ещё один плащ Хэ Вэня.

Просторный серый плащ полностью скрывал Си Линь, отчего она выглядела довольно забавно.

— Д-домой… Пойдём… д-домой… Тут… т-так много народу… Пойдём…

Си Линь не раз со слезами на глазах умоляла Ся Ли Я развернуться и уйти, но та твёрдо решила купить сладостей. Когда они проходили мимо центральной площади, Ся Ли Я вдруг остановилась.

Она медленно обернулась и посмотрела на центр площади.

Там возвышалась величественная статуя.

Статуя изображала юношу, высоко поднявшего над головой меч. Рядом с ним стояла прекрасная девушка в облачении Святой Церкви. Она подняла руки, словно распевая церковный гимн.

— С-Ся… Ся Ли Я…

Видя, что Ся Ли Я, не двигаясь, смотрит на статую, испуганная Си Линь вцепилась в её одежду.

Спустя примерно три минуты молчания Ся Ли Я подошла к статуе и, взглянув на каменную плиту у её подножия, вздохнула.

«В память о нашем вечном герое, Па Тэ Ли Кэ · Ло Лане, и о святейшей Деве, Ай Ли Ша · Дэ Лай Сай».

— Па Тэ Ли Кэ… Ай Ли Ша… — прошептала Ся Ли Я, будто разговаривая сама с собой.

Потом она посмотрела на выгравированную на памятнике дату смерти героев и горько усмехнулась.

— Так вы умерли сотни лет назад…

— Девочка…

К ней подошёл опиравшийся на трость старик.

Он добродушно смотрел на Ся Ли Я. Си Линь испуганно спряталась за её спину.

— Не стоит помнить только господина Лань Дэ Эра. Знай, что именно господин Па Тэ Ли Кэ и госпожа Ай Ли Ша принесли в этот мир первый луч надежды.

Старик поднял голову и посмотрел на статую с благоговением в глазах.

— Правда?.. А как же остальные? — спросила Ся Ли Я.

— Остальные?..

На лице старика отразилось недоумение.

— А что стало с другими героями, которые вместе с Па Тэ Ли Кэ сражались с Королём Демонов?

Старик нахмурился ещё сильнее, услышав этот вопрос.

— Не знаю, откуда ты, девочка, это взяла, но с Королём Демонов тогда сражались только герой нашего народа и Первая Святая Дева. Нужно помнить историю, дитя моё.

Наблюдая за удаляющейся фигурой старика, Ся Ли Я погрустнела.

Когда они купили сладостей и уже собирались возвращаться, Ся Ли Я заметила патруль солдат Святого Престола.

Благодаря её невероятно острому слуху, она отчётливо слышала их разговор.

— С чего это нас вдруг всех собрали? Сегодня же праздник.

— Понятия не имею. Говорят, приказ отдала сама Святая Дева.

— Наверное, что-то серьёзное.

— Говорят, это связано с пастором, которого недавно изгнали из Святого Престола. Кажется, его звали… Хэ Вэнь.

— Тот самый, что спас принцессу И Фу запретными методами?

— Точно. Поторопимся, скоро построение.

Ся Ли Я остановилась, обернулась и посмотрела в ту сторону, куда направлялся патруль. Солдаты шли прямо к храму Святого Престола.

— Ся… Ся Ли Я?..

Си Линь снова занервничала, видя, что Ся Ли Я застыла на месте.

Ся Ли Я протянула Си Линь свёрток со сладостями.

— Найдёшь дорогу домой?

— …А?

— Я спрашиваю: ты помнишь, как добраться туда, где мы ночевали?

Они уже были на перекрёстке у входа в трущобы — пара шагов до дома. Си Линь кивнула.

— Мне нужно кое-куда сходить. Подожди хозяина дома.

Погладив Си Линь по голове, Ся Ли Я развернулась и последовала за солдатами.

Оставшись одна, Си Линь растерянно смотрела вслед Ся Ли Я. Ей хотелось что-то сказать, но она никак не могла подобрать слов. Си Линь могла лишь наблюдать, как фигура девушки постепенно растворяется в толпе.

В молитвенном зале главного храма Святого Ордена в столице Та Ли Сы девушка в белоснежном одеянии стояла на коленях, сложив руки в молитве.

Послышался звук открывающейся двери, и в зал вошёл Лань Дэ Эр с мягкой улыбкой.

В этом величественном и торжественном зале он прошёл прямо к первому ряду и сел.

— Даже в праздник Святая Дева не позволяет себе отдыхать?

Девушка медленно поднялась и, повернувшись к Лань Дэ Эру, сказала:

— Нельзя позволять себе расслабляться, когда несёшь на своих плечах надежду всего человечества.

— И что же за дело заставило тебя вызвать меня сегодня, моя дорогая Святая Дева?

Закинув ногу на ногу, Лань Дэ Эр выглядел совсем не так дружелюбно, как перед народом.

— Пока нас не было, появился пастор, владеющий силой еретиков.

— Слышал об этом. Кажется, этот еретик ещё и спас нашу дорогую принцессу.

— Еретик есть еретик, само их существование — кощунство по отношению к Святой Церкви. Вы согласны, господин Лань Дэ Эр?

Посмотрев на девушку, которая говорила о всеобщем благе без капли сострадания в глазах, Лань Дэ Эр усмехнулся.

— Ближе к делу, не ходи вокруг да около.

— Я хочу предоставить вам возможность проявить себя, — ответила Святая Дева.

— Проявить себя? И как же? — спросил Лань Дэ Эр, склонив голову и подперев рукой подбородок.

Святая Дева подняла голову, посмотрела на дверь и тихо позвала:

— Войдите, заблудшая овца.

В молитвенный зал нерешительно вошёл один из стражей Святой Церкви.

Лань Дэ Эр выпрямил спину и бросил на Святую Деву укоризненный взгляд: почему она не предупредила, что кто-то войдёт?

— Этот человек — страж Святой Церкви, а также отец одного ребёнка, — обратилась Святая Дева к Лань Дэ Эру.

Стражник ещё больше занервничал, увидев Лань Дэ Эра.

— Господин Лань Дэ Эр!

Он отдал Лань Дэ Эру воинское приветствие Та Ли Сы.

— Не нужно церемониться. Я не военный, и мой статус даже ниже твоего. Я всего лишь искатель приключений из Гильдии.

Лань Дэ Эр снова говорил мягким, дружелюбным тоном. Стражник был тронут его словами.

— Так что же вы хотели мне сказать, Святая Дева?

— Его ребёнок — воплощение демона, и по законам Святого Престола его должны были покарать. Но этот еретик своей чёрной магией обратил демона. Раньше Святая Церковь ограничилась бы изгнанием еретика, принимая во внимание заслуги принцессы, но теперь…

Святая Дева сложила руки в молитве, закрыла глаза и продолжила тихим голосом:

— …Святая Церковь начинает зачистку.

Когда стражник вышел, Лань Дэ Эр вздохнул и спросил:

— Этот ребёнок и правда был воплощением демона?

Святая Дева улыбнулась, подошла к нему, наклонилась и прошептала, приблизив губы к его лицу:

— Нет. Просто бедняжке не повезло. Несколько неумех-пасторов не смогли её вылечить, а портить репутацию Святой Церкви было нельзя. Пришлось пожертвовать ею.

— …Да вы…

Не дав Лань Дэ Эру договорить, Святая Дева поцеловала его, а затем села на него верхом.

В этом чистом молитвенном зале они предались безумной страсти.

Они и не подозревали, что в последнем ряду сидела девушка, полностью скрытая заклятьем невидимости.

Слушая их похотливые стоны, Ся Ли Я равнодушно пробормотала:

— Так вот как выглядит совокупление?

Теперь, зная о планах Святой Церкви, ей нужно было как можно скорее предупредить Хэ Вэня и бежать.

Но стоило ей выйти из храма, как у неё под ногами вспыхнули руны. В мгновение ока Ся Ли Я перенесло в незнакомое место.

Казалось, что это какая-то темница. Тело Ся Ли Я сковало — она не могла пошевелиться.

— Защитная магия с автоматической активацией?.. Что ж… Довольно хитроумно. Я недооценила вас.

В таком месте, как главный храм, просто не могло не быть защиты. К счастью, это была пассивная защита, поэтому никто ещё не знал, что ловушка сработала.

Однако силы Ся Ли Я ещё не восстановились полностью, поэтому, чтобы снять с себя оковы магии, ей требовалось время. А именно времени у неё сейчас было меньше всего.

Тем временем Хэ Вэнь, вышедший из дома И Фу, столкнулся с мужчиной, который бежал к нему, задыхаясь. Это был тот самый больной пневмонией, которого Хэ Вэнь спас несколько дней назад.

— Что случилось? — спросил Хэ Вэнь.

Мужчина, хватая ртом воздух, с трудом выдавил:

— Лэй Я!.. Лэй Я, с ней плохо! С-совсем плохо!..

Хэ Вэнь испугался.

Не может быть! Операция прошла успешно, неужели что-то пошло не так при перевязке? Кто-то снова отравил его пациентку?!

Хэ Вэнь поспешил за мужчиной к нему домой, но по дороге его начали терзать смутные сомнения.

Откуда этот человек знает, что он был в гостях у принцессы? Он должен знать только его адрес в трущобах.

Хэ Вэнь остановился. Мужчина с тревогой посмотрел на него.

— Доктор Хэ! Скорее! Ребёнок умирает!

— Не волнуйтесь. Мне нужно зайти домой за лекарствами и инструментами.

— Некогда! Доктор Хэ!! — взмолился мужчина.

— Говорите правду. Куда вы меня ведёте?

Мужчина понял, что его ложь раскрыта, и, покраснев от стыда, упал на колени, закрыв лицо руками.

— Простите, доктор Хэ, простите… Они схватили мою жену… Сказали, что убьют её, если я не приведу вас сюда…

Из всех окрестных переулков показались стражи Святой Церкви — больше двадцати человек.

— …Значит, с ребёнком всё в порядке? — спросил Хэ Вэнь, посмотрев на мужчину.

— …

Мужчина кивнул.

— Вот и хорошо…

Бам!

Стражник, стоявший позади Хэ Вэня, ударил его по голове рукоятью меча. Хэ Вэнь потерял сознание.

http://tl.rulate.ru/book/110236/4206720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь