Готовый перевод I have guarded the city of advancement in Pirate Town for 100 years / Я охранял город развития в Пиратском городе 100 лет.: Глава 16

Фиго, с чувством огромной силы, наблюдал за тем, как в его личном бортовом журнале цифры, обозначающие его "Силу Гиганта", взлетали вверх. С каждой новой, успешно захваченной в плен гигантской единицей, уровень его способностей рос стремительно, как будто сама жизнь вливала в него новую мощь.

"Этот скачок в уровнях - не просто увеличение физической силы, - размышлял Фиго, ощущая волну энергии, разливающуюся по его телу, - это еще и... увеличение продолжительности жизни!".

Но вместе с радостью от обретения нового долголетия, в его сердце закралась трепетная неуверенность. "Разве я в 28 лет буду продолжать расти? И в каком итоге?"

Неуклюже, словно маленький ребенок, неосознанно подбирающий слишком большие для него туфли, Фиго чувствовал, что не справляется с собственной новой реальностью. В то время как обычные жители мира "One Piece" могли достигать невероятных размеров, семи-восьми метров в высоту, Фиго боялся перерасти в подобное чудовищное существо.

"Даже если размер меня не изменит, я не смогу жить по-настоящему, по-человечески... Женитьба, семья... все это обречено на провал. Наверное, тебе, Фиго, просто нужно смириться с тем, что ты уже вечный гигант, и не ждать в жизни ничего больше, чем быть вечным неудачником..."

Фиго, словно борясь с призраком собственных неуверенностей, решил прогнуть действительность под свою волю. Он не допускал мысли о том, чтобы превысить три метра в росте. "Это предел. Дальше нельзя."

Помимо закрытых в тюремных камерах гигантов, Фиго заставил своих подчиненных запереть в отдельный отсек и двух агентов CP9, которых он захватил вместе с гигантами. "Собственно, о том и говорил, что не хватает камер."

На корабле, в ограниченном пространстве, не было места для необычных заключенных, поэтому им пришлось создать особые камеры, что позволило всего лишь шести гигантам занять отдельные ячейки. Двух самых маленьких гигантов поместили в одну камеру, где они, угрюмо сверкая глазами, тесно прижались друг к другу.

"О, благодетели! Мы вас очень озадачили в этот раз!" - сказал один из гигантов, с нескрываемым изумлением взглянув на монашку. Трое благодетелей, с которыми они договорились, превратились в четверых?! Но это, как ни странно, не имело большого значения в сравнении с их теперешним положеним.

"Скажите нам ваши имена, благодетели! Даже если нас казнят, даже если у нас не будет шанса снова встретиться, гиганты всегда будут помнить вашу дружбу!" - с нескрываемым пафосом продолжал он.

В лице Пейс-лоу не было ни какого выражения. Он просто молча слушал. "Ни какой дружбы у вас не будет, - мысленно успокаивал он себя. - Я отвезу вас в святую землю, где у вас будет шанс встретиться с лордом У Лао Сином. И после этого вы больше не будете никому нужны."

Фиго, уже уставший от слез гигантов, почувствовал неловкость и, не зная, что сказать, приказал: "Идите и приведите в порядок каюту на корме, и помогите мне перевести их туда."

"Да, мистер Фиго!" - с завидным рвением ответили моряки.

Пейс-лоу продолжал молчать и покорно пошел к корме. Когда дверь закрылась за ним, он пнул своих двоих соратников из CP9, чтобы пробудить их.

"Ааа... а что произошло?" - заикаясь, проговорил маленький тигр, которого Фиго, волей-неволей, травмировал во время перемещения.

"Аа... брат Пейс-лоу? ...Шанба? А что... а что происходит? Это тюремщик? Чем он занимается?" - с нескрываемой тревогой спросила девушка из CP9.

"Тюремщик..." - маленький тигр, еще не оправившись от травм, прошипел: "Этот парень действительно монстр. Мы его недооценили... Брат Пейс-лоу, тебя арестовали... а тех гигантов вернули в Бар? И что теперь? Нам надо найти возможность с его помощью спасти гигантов во второй раз?" - он, не умолкая, продолжал говорить: "Процесс немного слишком громоздкий, брат Пейс-лоу!"

Девушка из CP9: "..."

Пейс-лоу: "..."

"Почему вы думаете, что вы действуете?", - спросил он себя.

...

Снаружи.

"Эти наглые щеноки!"

"Хорошо, что мистер Фиго в этот раз на корабле, иначе у них бы все получилось!"

"Мастер Фиго, мы собираемся посетить маленький городок на острове. Лейтенант и другие не знают, что происходит..."

Фиго: "Пусть меня отпустят. Вы оставайтесь здесь и следите за пленником. Ждите, пока я вернусь."

Фиго, решив, что закрытие всех дел на корабле завершено и CP9 не попытаются уничтожить их тайное соглашение о не раскрытии правды о казни, решил отправиться в городок.

Однако, только он сошел с корабля, как встретил на пути Xiao, который возвращался.

Xiao, по неизвестной причине, прятался за деревьями, двигаясь скрытно, словно опасаясь какой то страшной беды.

"Старик Xiao, почему ты вернулся один?" - спросил Фиго.

Xiao не заметил Фиго сразу и испугался, когда услышал голос. Он сел на землю, побледнев от страха и даже задрожал. Лишь только он увидел Фиго, его лицо озарилось радостью и он вскочил на ноги.

"Мастер Фей, Фиго! Ты... ты с корабля?"

Его состояние было действительно странным, и Фиго с недоумением сказал: "Да, что произошло? На корабле что то случилось?"

"Все добрались! " - громко крикнул Xiao.

Фиго:?

Xiao дрожащим голосом сказал: "Мастер Фей, Фиго, эти злобные CP9... все моряки, которые участвовали в казни, погибли, кроме меня!"

"….Что?"

...

Несколько минут назад.

В центре города, на платформе для казни.

Прошло почти полчаса с тех пор, как гиганты сбежали с места казни CP9. И, наконец, один из жителей города решил подняться на платформу, чтобы проверить состояние моряков.

"Все погибли?"

"Как так?"

"Неужели никто не остался в живых?"

Xiao лежал на земле и почти заснул.

"Никто не остался в живых?" - спросил он себя. "Конечно, все живы".

"Пора проснуться. Расчетное время выполнения задания CP9 уже прошло".

В это время один из жителей города подбежал к нему и задал ему вопрос: "Лейтенант, вы в порядке?!"

"А... все в порядке..." - ответил Xiao, не очень уверенно. "Как так? Разве CP9 не должны были пробудить моих подчиненных?"

"А как же другие и враги?" - спросил он.

"Эти два злодея, которые украли гигантов, уже убежали!" - ответил один из жителей города. "Остальные... твои подчиненные... ну, вроде как только ты остался... ты один в живых".

WTF? Ошеломленный, Xiao отстранил от себя жителей города, которые его поддерживали, быстро подошел к ближайшему моряку, лежащему на земле, и присел рядом, чтобы проверить его.

"Я не дышу".

Его лицо побелело от ужаса.

"Невозможно!"

Он поспешил проверить других моряков.

Однако……

"Умер! Умер!"

"Все погибли!"

http://tl.rulate.ru/book/110182/4124529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь