Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 24

"Это тот человек, которого я сбила впереди. Он лежал на траве и не знал, как ему удалось перекусить веревку кареты позади себя и спасти детеныша," - сказала Тина странным тоном, - "Так мы его и привезли в ящике, заодно спросив о R-организации."

Она взмахнула волшебной палочкой, и из ее кончика вырвался поток чистейшей воды, омывший лицо молодого человека.

"Он перекусил веревку?" - Дэвид был немного озадачен. - "Разве он не в одной группе с теми людьми?"

"Подстава?" - подумал он.

Вскоре юноша хмурился и моргал несколько раз, прежде чем открыть глаза. Он растерянно оглядывался по сторонам и вскоре увидел Ньюта, стоящего перед ним.

Он широко распахнул глаза в ужасе, отчаянно дернулся, пытаясь освободиться от веревки, но замер, сделав лишь несколько движений. Недавние попытки вырваться лишь обострили его раны.

"Кто ты?" - резко спросил Ньют.

"Джон Смит," - прошептал Джон, голос его не был слышен.

"Когда ты вступил в R-организацию?" - спросил Ньют.

"Недавно, несколько дней назад," - Джон казался еще более напуганным. Сказав это, он замолчал, сжался в себе, тело его слегка дрожало.

"Ты..." - Ньют собирался продолжить допрос, но, увидев состояние Джона, не смог сдержаться, и продолжил мягче, - "Расскажи, как ты попал к ним? Почему ты захотел к ним присоединиться? Я не думаю, что ты подобен им, и похоже, ты помог нам."

"Я, я не знал, что они воры. Я спал в лесу, а потом они нашли меня и сказали, что дадут мне работу, и я пошел с ними," - прошептал Джон, - "Я действительно не знал, что они крадут Мирабистов, если бы знал, ни за что бы не пошел."

"Я думаю, тебе стоит рассказать мне правду," - Ньют нахмурился и стал строже. "Неужели виз-ард готов предать себя ради работы? Если бы он сказал, что был тайным агентом Министерства магии, Ньюту было бы легче поверить."

Джон съежился от его голоса, потом опустил голову и молчал.

Тина потянула Ньюта за рукав и попросила его отойти в сторону. Она опустилась на колени перед Джоном и мягко сказала: "Ты сказал, что встретил их в лесу? Мальчик, какие трудности ты пережил? Может быть, мы можем тебе помочь?"

Джон молчал долго. Когда Ньют уже решил, что тот больше не заговорит, его губы слегка шевельнулись, и из них вырвались несколько слов: "Я оборотень."

Если бы Дэвид не следил за ними, он бы почти не расслышал, что сказал Джон.

Дэвид нахмурился и посмотрел на Ньюта, ждущего его реакции.

На лице Ньюта отразилось удивление, и он произнес: "Оборотень? Твои родители..."

Но Ньют не успел договорить. Джон сразу же поднял голову и заговорил взволнованно: "Нет, нет, они не оборотни, они обычные волшебники, и они умерли давно..."

Джон снова опустил голову. Через мгновение Дэвид заметил, как из его глаз по одной капают слезы, падая на штаны.

"О, мы так сожалеем, милый, как же ты стал оборотнем?" - еще более нежно спросила Тина.

"Я - студент Илверморни, колледжа Пукки. После окончания обучения я нашел работу в магазине зелий. Владелец - старый джентльмен, ему за 70. Его звали Люк Уилсон. На улице его называли Старым Люком. Он был очень плохим зельеваром и мог варить только самые простые зелья," - через какое-то время мягко заговорил Джон, в его голосе слышалась ностальгия.

"Но он был очень добр ко мне и никогда ничего не скрывал. Он также научил меня некоторым полезным методам обращения с лекарственным сырьем и формулам зелий. Старый Люк также сказал, что после его смерти его магазин зелий перейдет мне в наследство, если я буду класть цветок на его могилу и лить бокал крепкого вина каждый день после его смерти."

"Я сказал ему тогда: "Не беспокойся, после твоей смерти я разовью этот небольшой магазин. Я посажу цветы рядом с твоей могилой и выкопаю для тебя бассейн для хранения отменного вина."

"Старый Люк всегда сидел и глупо улыбался..."

На лице Джона появилась улыбка, как будто он вернулся в тот период, когда он с старым Люком был невзгоден, но улыбка скоро исчезла.

"Потом в один день не хватило некоторых лекарственных материалов. Мы собирались в лес, чтобы собрать их, но старый Люк не чувствовал себя хорошо в те дни, так что я попросил его отдохнуть в магазине, а сам пошел один."

"Неожиданно, вскоре после того, как я вошел в лес, я наткнулся на нескольких волшебников. Они безумно напали на меня и погнались за мной. Я не мог убежать, меня удар отбросил и захватили."

"Когда я проснулся, я обнаружил, что нахожусь в темной комнате, заперт в клетке, а вокруг меня было более дюжины людей, таких же как я. Каждый раз, когда мы ели, приходило несколько человек и давали нам еду. "

"Такая жизнь продолжалась несколько дней. Мы несколько раз спрашивали их, что они делают, зачем задержали нас, но они ни разу не обращали на нас внимания."

"Однажды ночью луна была особенно яркой. Она светилась сквозь небольшое окно и ярко освещала всю комнату. Атмосфера в комнате была более живой, чем обычно. Несколько человек не умолкая говорили, рассказывали о том, что в это время в моем родном городе множество выступлений на улицах, а дома много еды. Под их руководством я невольно вспомнил свою семью..."

"Такая атмосфера продолжалась около полчаса. Дверь по диагонали от меня внезапно с грохотом отворилась. Мы все подумали, что это авроры пришли спасать нас. Все встали с волнением, безумно кричали и просили их спасти нас, но, но..."

Глаза Джона распахнулись, он замер, лицо было переполненным паникой, речь стала быстрее, он вспомнил ночь, которая снова его напугала.

"Это был не волшебник, а несколько ужасных оборотней. Их глаза ужасно светились, у них были длинные когти. В тот момент, как они появились, они бросились на нас, сорвали цепи и укусили, меня кусали в плечо. Странно, но после того, как он укусил меня, он не старался нанести мне боль и пытался уйти".

"Вскоре после того, как он меня укусил, я почувствовал жар и незносимую боль в теле, и вскоре потерял сознание."

"Когда я снова проснулся, был уже следующий день. Те люди, которые обычно приносили нам еду, снова пришли в дом, вывели нас и собрали на площадке. Я посмотрел - www.wuxiaspot.com~ в моем доме осталось всего 7-8 человек. Остальные были убиты оборотнями или не выдержали болей."

"Те люди сказали нам, что теперь мы стали оборотнями. Люди подобные нам не приемлемы. Если мы хотим выжить, нам нужно бороться с правительством волшебников вместе с ними, и они дадут нам обратно. Описывают красоту мира, управляемого оборотнями."

"Позже они начали нас тренировать нападать на других волшебников и увеличивать число оборотней. Они даже призывали нас нападать на детей. Они давали нам бутылочку волчьей отравы за каждого пойманного человека....."

"Но я не хочу этого делать. Слишком больно стать оборотнем. Каждый раз, когда луна становится полной, я прохожу через вот такие мучения. И если я не приму волчиную отраву заранее, то полностью потеряю сознание и стану волком, полностью зверем. Я не хочу быть таким."

"Поэтому я долго ждал и наконец у меня появился шанс. В один прекрасный день множество волшебников напали на наш лагерь. Пока они сражались, я убежал. Я думал, что могу избавиться от этого всего. Найду некоторое место, где буду жить обычной жизнью."

"Однако, в тот момент, когда я стал оборотнем, все это стало невозможным. Как они и сказали, оборотней большинство людей не принимают."

Джон поднял голову, его глаза пустым взглядом были устремлены в потолок, слезы стаиваются в углах его глаз, а потом скатываются с лица.

Нью молча стоял и смотрел на Джона, не понимая, о чем он думает.

Глаза Тины уже налились слезами, и она время от времени вытирала их рукавом.

Дэвид открыл рот, хотя и не знал, что сказать, чтобы его утешить.

http://tl.rulate.ru/book/110130/4118538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь