Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 11

Дэвид, с помощью заклинания левитации, управлял сценой, плавно перемещаясь из студии к праздничной елке. Затем он поднял пять коробок, внутри которых прятались сферы, и подвесил их над сценой. Крышки коробок были плотно закрыты, чтобы свет не вырывался наружу.

Когда все было готово, Дэвид достал книгу с надписью "Танец", коснулся ее угла волшебной палочкой, и из нее полилась мягкая, мелодичная музыка. Он плавно взмахнул палочкой в сторону сцены, и одна из коробок приоткрыла свой маленький рот, из которого вырвался мягкий белый луч света, соединив коробку с сценой. В этот момент на заднем плане сцены появились буквы, составляющие название группы "FairyGirl", они медленно выплывали, кружились по сцене, показывая себя публике, а затем, как по волшебству, выстроились в арку, образуя ступени, спускающиеся вниз.

"Начинается первое выступление группы "FairyGirl"! - провозгласил Дэвид, с воодушевлением стоя в стороне. - В первую очередь, мы приглашаем на сцену нашу участницу Natalie. Наша дорогая капитан, на нее всегда можно положиться в этой команде!"

Natalie, одетая в небесно-голубое танцевальное платье, выпорхнула сбоку, ступила на букву "F", а затем, плавно переходя с буквы на букву, спустилась вниз.

Hobbie, сидевший перед сценой, жалобно мяукал, поддерживая своих подружек.

Дэвид поднял руку, махнул ей, успокаивая, и продолжил: "Grace! Наша самая загадочная богиня, будьте осторожны, не смотрите на нее слишком долго, ее красота может незаметно заворожить вас!"

Grace, облаченная в длинное черное платье, изящно вышла на сцену и слегка поклонилась публике.

"Mia! Я однажды опросил сто волшебников, 99 из них сказали, что она самая милая фея в мире!" - Дэвид понизил голос. - "Тише... один из них, кажется, только что от заклятья от глазной болезни..."

Mia, в тепло-коричневом платье, с розовыми волосами, как будто прямо из Диснейленда вышла, улыбнулась всем с милой приветливостью.

"Следующая - Kami. О, посмотрите, как она красива!"

Юбка Kami была самой облегающей. Она выйти на сцену как ветер, элегантно поправила челку, и гордо стояла на сцене.

"Samantha. Кто-то спрашивает, что такое сексуальность? Я думаю, что вы можете увидеть ответ, просто посмотрев на Samantha!"

Samantha в пышном танцевальном платье, изящно передвигаясь, медленно подошла к сцене. Она всегда знала, как привлечь внимание публики.

"Joanna. Наша принцесса. Всякий раз, когда я ее вижу, я не могу удержаться от желания поклониться ей." Дэвид опустил правую руку, выпрямился, верхняя часть тела немного наклонилась, и он поклонился.

Joanna, фея в принцесском платье, выйдя на сцену, немного подняла юбку, и поклонилась всем.

"И наконец, Jessica. Я хочу сказать о ней только одно: Вам скучно? Тогда смотрите на выступление Jessica!"

Jessica держала юбку, ступнула на буквы и стремительно подбежала к сцене, а затем взлетела к аудитории и, подняв руку, дала всем "пять".

После выступления участниц, буквы, составляющие название "FairyGirl", медленно отошли к задней части сцены и висели там как фоновая стена.

Дождавшись, когда Тина и остальные хлопнули в ладоши, Дэвид продолжил: "Теперь, пожалуйста, наслаждайтесь выступлением группы "FairyGirl". Надеюсь, вам понравится!"

Как только он договорил, белый свет приглушился. Дэвид перевернул страницу в книге и начал играть танцевальную музыку, которую феи отрабатывали на репетициях.

Свет снова зажёгся, феи встали на свои места и начали танцевать под музыку, согласовывая свои движения, взлетая и опускаясь, и их танцевальные платья непрерывно трепетали на ветру.

Дэвид стоял рядом, меняя освещение сцены в такт музыке.

Через некоторое время танцевальная музыка становилась более возбужденной. Дэвид махнул волшебной палочкой, и лепестки, прикрепленные к сцене, отвалились от веточек и поплыли к центру сцены. Феи медленно взлетели, меняя сцену на лепестках, и продолжили танцевать остальную часть танца.

В конце танца феи внезапно прекратили движения и одновременно полетели к рождественской елки.

Дэвид немного смутился.

Что происходит? Во время репетиций такого не было!

Пока он собирался проверить, что происходит, феи снова вернулись. Они сформировали круг, и в центре, казалось, что-то скрывалось.

Они подлетели к более крупному лепестку, а затем немедленно разошлись, раскрывая то, что они скрывали.

О? Это Пикетт, он уж не может танцевать?

Дэвид с надеждой смотрел на Пикетта, громко хлопая в ладоши в знак поддержки.

Ньют был еще более взволнован, он встал и громко закричал Пикетту. Если бы ему дали две светящиеся палочки, то это было бы как большой концерт звезд!

Волшебная книга непрерывно колебалась, громко пела последние ноты, и музыка стала более веселой.

Пикетт изо всех сил старался расставить свои конечности, с трудом сохраняя ритм, и было видно, что он приложил много усилий заранее.

Через некоторое время музыка остановилась, феи и Пикетт поклонлись и поблагодарили всех, запыхавшись.

После этого лепестки вернулись на периферию сцены, а буквы "FairyGirl" вылетели из заднего фона разными цветами. Когда фея и Пикетт сели на них, они поплыли к рождественской елки.

В это время все огни на танцполе погасли, и выступление закончилось.

Дэвид снова включил свет в комнате и подошел к Тине: "Бабушка, как тебе? Пнравилось?"

"Ну, э, мне понравилось, я не ожидала, что они будут так хорошо танцевать, как тебе это пришло в голову?" - Тина улыбнулась, а затем бросила взгляд на Ньюта в стороне.

Ньют блестяще расхваливал Пикетта Якову, не гнушаясь плевками.

Яков тайком вытирал слюни с лица, когда Ньют не смотрел. Ньют был так взволнован!

"Я изначально хотел выступить сам, но, к сожалению, долго думал и так и не понял, что у меня есть талант, который можно было бы использовать для выступления". Дэвид пожал плечами, а затем сказал: "Поэтому я подумал о них".

"Они в той одежде, которую я сшила?" - Квиньи потянула Дэвида за рукав.

"Да, дорогая тетя, как тебе? Хорошо выглядят в платьях? И они переоделись сами".

"Очень красиво!" - радостно сказала Квиньи. - "Я подумала, может быть, я могу попросить их стать моими постоянными моделями! Как ты считаешь, Дэвид?"

"Профессиональными моделями?" Дэвид немного подумал и сочёл, что это прекрасная идея, и что тогда все обязательства перед феями будут выполнены. Он сказал: "Я могу спросить их у тебя, я думаю, если не удивить, они должны быть очень рады".

"Тогда иди и спроси". Квиньи ткнула Дэвида в направлении фей.

"Хорошо, хорошо".

Зачем так торопиться...

Они же не могут уйти.

Дэвид бесцельно подошел к рождественской елки.

Феи все еще стояли там, повторяя танцевальные движения с недавнего выступления, словно еще не закончив.

Пикетт лежал на ленте, он качался вместе с ней, устал.

"Хорошо провели время?" - спросил Дэвид.

Феи немедленно собрались вместе и кивнули Дэвиду, а Джессика еще и проимпровизировала некоторое время.

"Тетя Квиньи хочет, чтобы вы были ее постоянными моделями, согласны?" Видя, что феи немного запутались, похоже, они не знали, что такое "постоянная модель", Дэвид объяснил: "Это означает, что вы сможете видеть много красивой новой одежды, и будет много выступлений, как сегодня, когда вас будет смотреть много людей".

Джессика, которая еще только что была в ступоре, реагировала первой, с радостью тянула Grace за собой, подлетела к Дэвиду и нежно поцеловала его в щеку.

Сразу же после поцелуя Джессика и Grace внезапно упали на землю, словно лишившись всех сил.

После этого выступления Дэвид еще и работу им нашел, ходить в новой одежде.

Феи истинно признали Дэвида, поэтому в момент, когда Джессика и Grace прикоснулись к Дэвиду, иллюстрации впитали в себя магию от них.

К счастью, их было двое, и они разделили нагрузку, не упав в обморок прямо как Пикетт.

Просто немного ослабли.

Дэвид быстро поймал их в руки и немедленно побежал в студию.

"Дэвид, что произошло? Что случилось?" - с тревогой в голосе спросила Квиньи из за спины. Узнав, что эти феи могут превращать ее одежду, она уже считала их своими важными партнерами.

http://tl.rulate.ru/book/110130/4118295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь