Готовый перевод Hogwarts: What Bad Intentions Could A Little Badger Have? / Хогвартс: какие дурные намерения могли быть у Маленького барсука?: Глава 2

Блейк бросил взгляд на два слегка выделяющихся передних зуба девушки. Затем он подтвердил источник награды, заключенной в сундуке с сокровищами. Гермиона Грейнджер. Одна из трех главных героев оригинального произведения. Как отличница, Ли Му была гением. Она действительно была исключительной. Неудивительно, что она могла уронить сундук с сокровищами...

В этот момент снова раздалось уведомление.

"Динь!

Обнаружена комбинация гнева и обиды!"

"Динь!

Извлечение сундука с сокровищами для хозяина!"

"Динь!

Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука с сокровищами!"

"Фух..."

Он снова услышал системное уведомление. Блейк мгновенно пришел в восторг. Гермиона была действительно очень удачливой, чтобы получить награду! Всего за минуту она подарила ему два серебряных сундука с сокровищами подряд! Он только что потратил кучу денег, но не получил ни одного качественного сундука от толстого босса!

Однако он был доволен наградой в виде сундука, но... Быть может, он обидел свою будущую одноклассницу? Но какая разница? Это же сундук с сокровищами!

Гермиона действительно снова почувствовала злость. И даже больше обиды, чем раньше. Потому что она чутко ощутила взгляд Блейка на свои два передних зуба! А затем... он рассмеялся! Она не понимала, почему Блейк смеется. Дело было в том, что он увидел, что она Гермиона Грейнджер. И еще потому, что он получил сундук с сокровищами.

В глазах Гермионы смех Блейка в тот момент казался невероятно мучительным! Как будто это были те самые мальчишки, что раньше над ней смеялись! Передние зубы... это было то, что ее больше всего заботило! Этот парень наверняка смеется надо мной в душе! Что плохого в том, что у меня зубы торчат?

Злость! Обида! Хотя этот ублюдок был красив. Но он ничем не отличался от тех парней, что раньше над ней смеялись! Ублюдок! Я так зла!

Однако... В конце концов, нет закона, который запрещал бы покупать все десерты в магазине сразу. Конечно, нет закона, который запрещал бы смотреть на чьи-то передние зубы... Поэтому Гермиона могла только подавить свой гнев. Она фыркнула. Она собиралась повернуться и уйти. Ладно, не буду покупать, и все. Теперь ты можешь надо мной смеяться. Мне абсолютно все равно! Я ведь волшебница. А ты, всего лишь маггл!

Так она и подумала. Гермионе стало немного легче после этой мысли. Блейк увидел, что Гермиона хочет уйти. Он тут же бросился за ней. Какая шутка! Это же ходячий респавнер сундуков с сокровищами! Такой полезный инструмент... кхм-кхм... Он же хороший одноклассник... Как же Блейк может так легко ее отпустить!? Как минимум, они должны познакомиться. Сентябрь был еще далеко. Возможно, после того, как они познакомятся, он сможет время от времени обращаться к ней, чтобы фармить сундуки...

"Извини! То есть, я должен извиниться перед тобой. - Блейк бежал к Гермионе. - Потому что я купил все десерты в магазине. В итоге ты не смогла получить свой десерт".

"Да нет, ничего страшного... Ты пришел раньше меня", - Гермиона попыталась изобразить равнодушие. Она ответила вежливо. Конечно, неуклюжая актерская игра маленькой девочки совсем не обманула Блейка. Она явно очень переживала.

"Кхм-кхм, на самом деле, я не один все это ем. У нас в приюте еще много ребят. Поэтому... пришлось купить так много. Иначе не хватило бы", - объяснил Блейк.

"Ты... ты сирота?", - в ее словах прозвучала невольная грубость.

"О... Извини, я хотел сказать...", - Гермиона смутилась своей грубостью.

"Все в порядке...", - Блейк покачал головой. Он имел в виду, что ему все равно, если кто-то скажет, что он сирота. Потому что это правда.

В этот момент Гермиона уже не была так зла. Наоборот, она испытывала чувство вины. Ведь она не ожидала, что этот парень купил столько десертов. Оказалось, что он хотел угостить ими детей из приюта. Что касается того, что он смотрел на ее передние зубы... Ей казалось, что она действительно перегибала палку, вымещая злость на окружающих.

Гермиона, по правде говоря, сама знала, что ее передние зубы очень заметны. Не заметить их было просто невозможно. Возможно, он не хотел смеяться над ней. Просто она все себе придумала. Подумав об этом, Гермиона почти успокоилась.

"Э-э... Ладно. Я могу купить десерт в другом магазине", - спокойно сказала Гермиона.

"Ближайший магазин очень далеко... А на самом деле... я могу отдать тебе свою порцию", - улыбнулся Блейк.

"Отдать... отдать мне?", - Гермиона на мгновение растерялась.

"Да. На самом деле, я не очень люблю десерты", - Блейк взял со стойки клубничный торт и протянул его Гермионе. - Это для тебя. Думаю, тебе понравится.

"О...", - Гермиона взяла клубничный торт. Она немного удивилась. Как он узнал, что она любит клубничный торт?

Конечно, она этого не знала. Когда она только что уходила, она с сожалением посмотрела на клубничный торт. Блейк заметил это.

"Тогда... хорошо...", - поразмыслив, Гермиона решила, что это неплохо. Второй магазин с десертами, похоже, был довольно далеко. Раз уж Блейк подарил...

"Спасибо", - Гермиона взяла клубничный торт и поблагодарила его.

Теперь она больше не злилась. Наоборот, она была немного благодарна Блейку... Конечно, все это было временно...

Как только она повернулась и собралась уйти, Блейк снова ее остановил.

"Ну... я отдал тебе свой клубничный торт, поэтому... два фунта и восемьдесят пенсов, пожалуйста!".

"О... Просто отдай мне его. В конце концов, я уже купила этот торт у хозяина", - Гермиона уставилась на протянутую руку Блейка и округлила глаза. На мгновение ей показалось, что она ослышалась! Этот парень... Не собирался угостить ее? И он хочет, чтобы она заплатила?

Она вдруг вспомнила. Блейк всегда говорил, что он "подарит", а не "угостит"... Иными словами... Она подумала, что Блейк угостит ее десертом. Это просто ее собственные фантазии!

Настроение Гермионы мгновенно испортилось. Она злилась и была смущена... Девочки в этом возрасте очень гордые. Как она может выдержать такое унижение?

"Это... - голос Гермионы задрожал.

Блейк увидел, как изменилось выражение лица Гермионы. В его сердце мелькнула радость от успеха своего плана. И он не колеблясь добавил еще один удар.

"Не говори, что... ты решила, что я угощаю тебя...", - со вздохом продолжил Блейк. - "Ладно, угощу... Эх... В крайнем случае, госпожа Мэриан поругает меня, когда я вернусь".

Блейк говорил с искренностью, и Гермиона не могла возразить.

"Нет! Нет! Нет! У меня есть деньги!", - Гермиона судорожно достала все деньги из кармана. Она даже не стала их считать, а сунула их в руки Блейку. Затем она убежала с тортом.

Блейк заметил, что маленькая девочка выбежала из магазина. Даже кончики ее ушей покраснели.

"Ты... Ты дала мне слишком много. Торт не стоит таких денег!", - крикнул Блейк из-за спины.

Гермиона, похоже, его не слышала. Она выбежала из магазина, словно на крыльях...

"Динь!

Обнаружены крайне неловкие эмоции".

"Динь!

В данный момент происходит розыгрыш сундука с сокровищами для хозяина!"

"Динь!

Поздравляем хозяина с получением серебряного сундука с сокровищами!"

"А-а...", - Блейк посмотрел на десять фунтов денег в своей руке. - "Ну, верну ей их как-нибудь в следующий раз", - Блейк почувствовал, что у него все еще много профессиональной этики. Он хотел только сундук. Фунты, деньги... Все это суета! Он отпустит бедную Гермиону сегодня. В конце концов, нельзя же ловить овцу и стричь ее...

Блейк самодовольно повернулся. Тут он заметил удивленное выражение лица босса. Очевидно, что поступок Блейка только что шокировал его.

"Помоги мне все упаковать!", - сказал Блейк. Он взял купюру из денег Гермионы и протянул ее боссу. Как плату за упаковку... Затем он схватил десерт. Он с удовольствием откусил кусочек. Он не любил сладости? Как такое возможно!

Блейк ел десерт, пока ждал, когда босс упакует его. Его взгляд упал на три блестящих серебряных сундука с сокровищами в Системном пространстве. Затем он с надеждой прошептал:

"Система!

Я хочу открыть сундуки с сокровищами!"

P.S.: Новая книга вышла в свет!

Автор просит все виды цветов. Голоса! Отзывы!

Отзывы о книге!

Добро пожаловать читатели в раздел отзывов, чтобы пообщаться!

Большая скидка на чтение книг в День лодочных гонок!

Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-очков!

Спешите пополнить счет прямо сейчас (Срок действия: с 22 по 24 июня).

http://tl.rulate.ru/book/110112/4117112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь