Готовый перевод The Real Villain Is To Do Whatever He Wants. / Настоящий злодей делает то, что захочет!: Глава 55

Лицо Хун Чжена было суровым, взгляд уставшим - как физически, так и морально. Предыдущее убийство семьи Ван до сих пор оставалось нераскрытым. Несколько дней назад, один за другим, погибли сотни членов "Темной Розы Ночи", а их руководители среднего и высшего звена, включая главу, Черную Розу, пропали без вести. Теперь же, в собственном доме, обнаружили мертвым заместителя начальника полицейского участка Учжоу, Ву Чжи, вместе со всей его семьей.

Хун Чжен предвидел гнев начальства, его разочарование. Порицание – еще полбеды. Не дай бог, он лишится своей должности.

- Докладываю, начальник. Мы несколько раз обыскали место преступления, но не обнаружили никаких следов, оставленных убийцей.

- Однако мы нашли ценную улику на теле Ву Яньлань.

Услышав отчет подчиненного, глаза Хун Чжена заблестели. Он махнул рукой:

- Какая улика?

- Перед смертью Ву Яньлань насильно написала имя человека.

- Это Чу Тянь, разыскиваемый преступник, сбежавший из полицейского участка.

- Что? Чу Тянь?

- Давайте посмотрим.

Надев бахилы и защитную одежду, Хун Чжен быстро повел группу людей в виллу. Уже у входа его нос ударил резкий запах крови, заставив его скривиться и едва не вывернуть наизнанку.

Он внимательно осмотрел тело Ву Яньлань. Ее небольшой подчиненный несколькими кровавыми буквами вывел на стене: "Чу Тянь убил меня". Хун Чжен нахмурился, погружаясь в раздумья.

Эти четыре слова, в определенной степени, свидетельствовали о том, что убийство в этом доме прямо связано с Чу Тянем. Но что-то было не так.

Во-первых, Чу Тянь и семья Ву Яньлань не были связаны никакими враждебными отношениями, не было причин для столь ужасного преступления.

Во-вторых, Чу Тянь сейчас скрывался от правосудия, ему не было дела до мести. Зачем же он явился сюда, чтобы без причины убивать людей, особенно всю семью Ву Яньлань?

- Убийца действовал с особой жестокостью, уничтожая всю семью заместителя начальника Ву.

- По-моему, это месть.

- Вы знаете, с кем у семьи заместителя начальника Ву были какие-то размолвки, может, они кого-то обидели в последнее время?

Хун Чжен обратился к своим подчиненным.

- Начальник, я не могу оценить репутацию заместителя начальника Ву, но он не казался склонным к вражде.

- А, помню, несколько часов назад Ву Яньлань приехала в Мэйчжуан и устроила там скандал.

- Она обвинила юного господина Инь в причастности к убийству и требовала его ареста, причем заявила, что действует по вашим указаниям.

Подчиненный, похоже, вспомнил что-то существенное и поспешил сообщить.

Услышав это, Хун Чжен вздрогнул всем телом, его одолела тревога. Он боялся даже произнести имя Инь Ян. Такой человек, как господин из семьи Инь, никогда не простит того, кто посмеет ступить ему на порог с угрозами.

Хун Чжен был уверен, что это дело связано с Инь Ян. Никто, кроме него, не посмел бы в светлое время дня убить всю семью Ву Чжи. Ву Чжи, пусть и не был важной персоной, все же был заместителем начальника Учжоу. Он имел определенный статус и положение. Даже если у кого-то была вражда к Ву Чжи, не было причин убивать его всю семью.

При мысли об этом у Хун Чжена голова шла кругом. Это дело касалось Инь Ян, и разбираться с ним было крайне опасно. Во-первых, у него не было улик, он не мог сделаться Инь Ян ничего. А самое главное - даже если бы улики были, он бы не посмел пригрозить Инь Ян особой. В противном случае он бы не только лишился своей должности, но и рисковал бы собственной жизнью. Разве не в этом урок для всех, что случилось с Ву Чжи и его семьей?

- Не нужно проводить подробное расследование. По моему, убийца несомненно Чу Тянь.

- Ситуация на месте не может свидетельствовать о том, что Чу Тянь встретился с Инь Ян и заместителем начальника Ву.

- Возможно, между ними произошел конфликт.

- Чу Тянь взбесился и убил семью заместителя начальника Ву.

В этот момент Лью Ян, который вести расследование, внезапно заговорил, объяснив всем свой вывод.

- Директор Лью прав. Это все вполне логично и убедительно.

- А улики, оставленные Ву Яньлань перед смертью, являются неопровержимыми доказательствами.

- Это дела Чу Тяня. Давайте закроем дело и сообщим о нем начальству.

Хун Чжен тоже понял по немногу, но в этоt момент он мог только притворяться, что понимает и сбиваться с пути. Он свалил всю ответственность на Чу Тяня. В противном случае, такой маленький человек, как он, продолжая расследование, скорее всего бы пошел по стопам семьи Ву Чжи.

...

Мэйчжуан.

Инь Ян также в первую очередь получил вести. Полицейский участок Учжоу подтвердил, что убийцей семьи Ву Чжи является Чу Тянь.

- Лаань Мэн, немедленно задействуй все свои связи и заставь Чу Тяня уничтожить всех членов семьи Ван, всю семью Ву Чжи и перебить всех членов "Темной Розы Ночи". Раструби это по всему городу.

- Господин, вроде бы не имеет смысла такое делать.

- Чу Тянь уже сбросил с себя все условности и маски. Ему не будет тяжело сделать такое.

Сяо Лаань Мэн неосознанно произнесла.

- Этот господин, естественно, понимает, что такое дела для Чу Тяня не проблема.

- Кроме того, ты должна распространить информацию о том, что учитель Чу Тяня, Ю Вэньцзинлонг, похоронен на южном городском кладбище.

- И пусть члены семей убитых членов "Темной Розы Ночи" придут творить безобразия, лучше бы они в гневе разгромили могилу Ю Вэньцзинлонга.

- В этот раз я хочу, чтобы имя Чу Тяня было запятнано навсегда, чтобы весь Лонгуо знал, что Чу Тянь совершил столько злых дел, что даже могила его учителя не спасла его от позора.

- Поняла.

Сяо Лаань Мэн кивнула и быстро ушла, чтобы выполнить приказ.

Получив указ, монах Цзеша немедленно пришел к члену семьи убитого члена "Темной Розы Ночи".

В этот момент в их доме была полна белая бумага, белые фонари и прочее. Шла похоронная церемония.

На похоронах плакали маленькие дети и старики. Хотя этот безымянный член "Темной Розы Ночи" был в обычной жизни плохим человеком и делал злые дела, но он не был злодеем. Но для своей семьи он был сыном, мужем и отцом, опорой семьи.

Его внезапная смерть стала настоящей катастрофой для семьи, и им было трудно с ней смириться.

Монах Цзеша подошел вперед, слабо улыбаясь, и громко сказал:

- Это дом Вэя Даюнга.

http://tl.rulate.ru/book/110043/4113007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь