Готовый перевод A Hero From a Remote Village Leaves His Village for the First Time at the Age of 42 / Герой из глуши впервые покидает деревню в возрасте сорока двух лет!: Глава 28. Женщина в черном

Прошла неделя с момента нашего ужина.

За это время не произошло ничего необычного, и мы мирно проводили дни, выполняя заказы.

— Уф, сегодня мы снова успешно справились с заданием! Это уже десятое задание подряд! — воскликнула Джиния.

— До сих пор все шло как по маслу. Дама на ресепшене сказала, что скоро мы сможем повысить свой ранг до E.

— Она была очень рада! Как только мы достигнем ранга E, нас перестанут называть новичками!

— Наша жизнь, полная ненужного внимания, подходит к концу. Немного грустно, но радостно, — ответил Грэм.

Мы непринужденно болтали о том о сем, провожая Джинию до таверны после выполненного задания.

Кстати, мы договорились снова поужинать, когда получим повышение до ранга E, так что мотивация у нас была очень высокая.

И вот так, весело обсуждая планы на будущее…

— Эй, вы двое! Наконец-то я вас нашла!

Внезапно кто-то окликнул нас сзади.

На мгновение Грэму показалось, что это те самые авантюристы, которые пытались обмануть Джинию, но голос принадлежал женщине.

Грэм понятия не имел, кто это может быть, и обернулся, чтобы посмотреть… Там стояла женщина в черном, которую он уже видел раньше.

— Хм… а, это ты. Та самая, из «Нетерпеливого Культа». Хочешь поблагодарить за спасение? Не стоит, — сказал Грэм.

— Как бы не так! Я искала тебя, чтобы снова сразиться! В тот раз я была неосторожна, да и в таком тесном месте я не могла показать и половины своей силы! Сразись со мной еще раз! — крикнула женщина, указывая на Грэма.

«Похоже, у меня завелись проблемы», — подумал Грэм.

— Мы не можем драться посреди улицы. Да и незачем нам больше сражаться, — попытался образумить ее Грэм.

— Есть причина! Ты мне солгал! А ну вытаскивай свой меч! — потребовала женщина.

«Хм…» — Грэму не хотелось спорить. Это было бы очень хлопотно. Однако он чувствовал, что если проигнорировать ее, она не отстанет.

«Я могу прикончить ее в мгновение ока. Может быть, мне стоит просто сразиться с ней и покончить с этим», — подумал Грэм.

— Хорошо. Тогда давай, нападай. Я готов, — согласился Грэм.

— Ты даже меч не вытащил… Не думай, что раз тебе удалось победить меня случайно, то ты сильнее! Что ж, ладно. Я сотру эту ухмылку с твоего лица! — прокричала женщина, бросаясь на Грэма.

Дело было не в том, что Грэм зазнался, просто он не хотел обнажать меч против человека.

Он даже не вытащил меч против тех авантюристов, которые пытались обмануть Джинию.

…Хотя сейчас, когда желание защитить Джинию стало еще сильнее, Грэм не мог гарантировать, что не выхватит меч, если кто-то попытается навредить ей.

Пока он думал об этом, женщина в черном набросилась на него.

Грэм уже сражался с ней раньше, поэтому знал, что она двигается немного быстрее Джинии.

Она создала две фальшивые руки с помощью магии, но, как Грэм говорил много раз, будучи Мрачным Жрецом, магия не может обмануть, поскольку ее можно почувствовать.

Чтобы обмануть его, ей нужно было использовать навык или вырастить еще две настоящие руки.

Грэм не уклонялся от атак магических рук, а точно уклонялся только от настоящих.

«Как мне покончить с этим боем? Мне нужно просто схватить ее, как Джинию, и заставить сдаться», — решил он. Однако Грэму не хотелось ударять женщину лицом об землю, даже если она сама на него напала.

— П-почему ты не получаешь никаких повреждений? Неужели ты видишь сквозь мою «Истинную Иллюзию Клонирования Руки»? — воскликнула женщина в черном.

— …Тебе не стоит давать своим приемам такие пафосные названия. В будущем тебе будет за них стыдно, — посоветовал ей Грэм.

Слова женщины пробудили в нем воспоминания о его собственном прошлом.

До двадцати лет Грэм тоже давал названия всем своим приемам и выкрикивал их во время сражений с армией Демона. Однако потом он понял, что может использовать их и без выкрикивания названий, и к тридцати годам ему вдруг стало стыдно за свое прошлое. Жители деревни, не зная о его чувствах, часто просили показать им приемы, называя их теми самыми, выдуманными им именами.

Дети особенно невинно и с блеском в глазах просили его об этом, и Грэм, краснея, демонстрировал им приемы, выкрикивая их названия… Даже сейчас, вспоминая об этом, он чувствовал, как у него сводит желудок.

Вспоминая о своем темном прошлом, Грэм одной рукой схватил женщину в черном.

Он повалил ее на землю и вывернул ей руку, требуя сдаться.

— Сдавайся, — сказал Грэм. — Будь благоразумной и сдавайся.

— … Т-ты… Хорошо! Подожди! Мне правда больно! Я сдаюсь, сдаюсь, только отпусти руку! — закричала женщина.

Грэм немного сильнее надавил на сустав, и она сразу же сдалась.

На этом их поединок закончился, и женщина больше не будет его преследовать.

— Вот и все. Ты больше не будешь меня атаковать? — спросил Грэм.

— … Кто ты такой? Ответь только на этот вопрос! — попросила женщина.

— Никто, — ответил Грэм. — Всего лишь авантюрист-новичок. Уже немолодой.

Честно ответив на ее вопрос, Грэм оставил женщину лежать на земле и ушел. Он связался с очень странной особой, да еще и вспомнил о своем прошлом, отчего чувствовал себя совершенно разбитым.

— Ничего, что мы оставили ее лежать посреди дороги? — спросила Джиния.

— Людей еще мало, так что, думаю, она никому не помешает. Пойдем лучше в гильдию авантюристов, а не в таверну, — ответил Грэм. — Интересно, какие там есть задания.

— Невероятно, что тебя больше интересуют задания, чем эта стычка! Мне тоже интересно, какие там будут задания! — воскликнула Джиния.

Грэм отбросил все мысли и направился в гильдию авантюристов, весело болтая с Джинией.

http://tl.rulate.ru/book/109999/4124944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь