Готовый перевод A Wanderer'S Lies / Ложь Странника: Глава 2: Гуль [2]

Глава 2: Гуль [2]

Стоя в темном переулке, за дорогой машиной с мертвым человеком в багажнике, Сильвер и Айзек молча смотрели друг на друга. Это продолжалось недолго, так как Айзек быстро развернулся и бросился бежать. Его инстинкты самосохранения сработали, и он отказался от своего предыдущего плана сбежать со своей добычей. «К черту машину!»

Бросившись вглубь переулка, он планировал спрятаться в тени, чтобы спастись. Однако, пробежав несколько футов, Айзек резко остановился, почувствовав, как кто-то тянет его сзади за рубашку. Опустившись на землю, он оглянулся.

Сильвер холодно посмотрел на него:

- Я не могу позволить тебе уйти. Я должен защищать свою личность как Дерека Сильвера...

Прежде чем он успел закончить, Айзек вонзил отвертку ему в глаз, и кровь брызнула на землю. Несмотря на это, холодное выражение лица Сильвера не изменилось, как будто сама боль была для него шуткой. Холодная дрожь пробежала по спине Айзека, когда он вспомнил одно слово: монстр. Тем не менее, воспользовавшись этой возможностью, Айзек отполз на несколько футов, поднялся на ноги и бросился к ближайшему углу. Какой бы силой или богатством ни обладал Сильвер, никто не знал углы и аллеи этого города лучше, чем Айзек, и он использовал бы это в своих интересах.

Однако, как только он поднялся на ноги, он внезапно упал на землю, потеряв контроль над правой ногой. Сбитый с толку, Айзек оглянулся и уставился на противника с недоверием. Возможно, это был адреналин, а может, его мозг не смог среагировать достаточно быстро, но только сейчас Айзек заметил свою искалеченную ногу, из которой торчали кости.

- ААААААА! - Айзек издал душераздирающий крик, эхом разнесшийся по переулку.

- Хм, я и забыл, насколько хрупки люди, - Сильвер вздохнул, - прижимая палец к подбородку.

«Почему... почему я? А я-то думал, что смогу жить спокойно!» Айзек не знал, плакать ему, кричать или умолять сохранить ему жизнь. Он едва слышал, как мужчина что-то говорит, но был не в состоянии что-либо предпринять, чтобы защитить себя, не говоря уже о том, чтобы убежать. Он мог только сжать кулаки, спрашивая себя: «Как?»

Последние несколько лет он неустанно работал ради одной цели. Неужели мир так сильно ненавидел его? Был ли он проклят со дня своего рождения, что никогда не испытывал удовлетворения? Было ли ему суждено прожить свою жизнь, испытывая мучения и боль? Если это так, то он не знал, стоит ли жить. Возможно, смерть была бы милосердием.

- Ах, да. Что ты думаешь о том, чтобы стать одним из таких, как я? Я обещаю, что это того стоит. Ну, по крайней мере, для меня это так. - Сильвер хлопнул себя по ладони и широко улыбнулся.

В следующую секунду улыбка Сильвера исчезла, когда его лицо приблизилось к Айзеку, и вскоре он широко раскрыл рот, казалось, собираясь проглотить мальчика.

- Двух зайцев одним выстрелом. Должно быть, сегодня мой счастливый день. - Молчание было нарушено, когда кто-то ровным голосом произнес слова так, словно каждый слог был наполнен невидимым весом.

И Айзек, и Сильвер оглянулись и заметили высокого мужчину в очках, с черными растрепанными волосами, опущенными глазами, сутулой спиной. На нем была облегающая черная рубашка с закатанными рукавами, открывавшими его удивительно мускулистые предплечья. Айзек едва мог это разглядеть, но грудь и руки мужчины тоже едва помещались под рубашкой, наливаясь силой.

Мужчина зевнул и посмотрел на Айзека:

- Привет, я пришел за мальчиком, - он помахал рукой.

Айзек не мог подобрать слов. Мужчина не выглядел сумасшедшим, но вел себя как-то странно.

Сильвер повернулся к нему, склонив голову набок:

- Я тебя знаю? - спросил он, ожидая ответа.

- Может быть. Я вроде как важная персона, - ответил мужчина.

Прошло совсем немного времени, прежде чем гуль по-детски широко раскрыл глаза и ткнул в него пальцем:

- А, теперь я тебя вспомнил. Печально известный парадокс ленивца. Кажется, мы даже посещали школу Аврелия в одно и то же время. Новости о тебе достигли даже мрачных глубин отдела Z.

- Ого, спасибо, что обратил внимание. Всегда приятно, когда тебя ценят. - Слова мужчины звучали искренне, однако его тон не утратил своей тяжелой вялости. - Позвольте мне представиться должным образом. Меня зовут Хэл Лордик, и я произошел от персонажа Джейсона из мира Токийского гуля.

Сильвер подождал несколько секунд.

[Имя: Хэл Лордик (псевдоним: Дерек Сильвер)]

[Произошел от персонажа: Ямори Якумо (Джейсон)]

[Мир: Токийский гуль.

- Круто. - Возможно, в его словах был сарказм, а может, он был слишком ленив, чтобы выразить свои чувства каким-либо другим способом, кроме слов, но мужчина отвечал коротко.

- Принято отвечать на приветствие вежливостью, – сказал Хэл, свирепо глядя на мужчину, который не двигался с места.

- Ты не возражаешь? Я хочу закончить эту работу как можно скорее. У меня немного не хватает денег. - Мужчина потер пальцы.

После паузы Сильвер, или Хэл, ответил:

- Очень хорошо.

Айзек и глазом не успел моргнуть, как заметил, что Хэл исчез и снова появился перед таинственным мужчиной, и нанес ему ощутимый удар кулаком. Айзек чувствовал, как сильный ветер поднимает пыль с земли и откидывает назад его волосы. Однако, что еще более важно, удар Хэла был остановлен, когда он коснулся пальца таинственного человека.

- О нет, мне не причинит боль суперсильный гуль.

- Ты, грязная обезьяна, смеешь издеваться надо мной?! - После небольшой паузы лицо Хэла впервые исказилось от гнева и отвращения, и он стиснул зубы, когда что-то появилось у него за спиной. Красные отростки, похожие на щупальца, появились из спины Хэла, прорвали его дорогой костюм и обвились вокруг руки, плеча и верхней части головы огромного гуля, закрывая ему глаза.

- Интересно. Я никогда раньше не видел такого, - сказал мужчина с поднятыми бровями.

Хэл издал дикий вой, пуская слюни, и обрушил на противника безжалостный шквал огненных атак. Он бесконтрольно размахивал руками, и при ударе разрушал стены и бетон, даже попал в машину Айзека, превратив ее в металлолом.

Но Айзек не был сосредоточен на этом. Вместо этого он смотрел на скорость и ловкость таинственного человека, который легко блокировал каждую атаку. Он все еще мог сохранять безразличное выражение лица, как будто это была пустая трата его времени. Он быстро двигал рукой, и удары останавливались перед ним, не проходя мимо его, казалось бы, непробиваемой защиты.

Через минуту Хэл начал тяжело дышать. Несмотря на то, что он был безумен, даже он мог видеть огромную разницу в силе. После того, как Хэл остановился на секунду из-за усталости, только тогда мужчина сделал шаг вперед. Быстрым движением руки таинственный человек ударил Хэла тыльной стороной ладони, и гуль мгновенно врезался в стену переулка, образовав такую большую воронку, что смог спокойно лежать в ней без сознания. Красные щупальца отступили к спине Хэла, а его лицо сильно опухло.

Айзек с благоговением наблюдал за происходящим, совершенно забыв, что его нога была искалечена. Таинственный мужчина подошел к Айзеку и, присев на корточки, уставился на него, роясь в карманах и вытаскивая коричневый пакет. Он быстро достал зеленый боб и протянул озадаченному Айзеку:

- Это фасоль Сензу. Съешь это.

Айзек сопротивлялся, он был не из тех, кто доверчив. Он несколько секунд смотрел на боб, размышляя. Этот человек, предположительно, спас его. Он еще не знал о его намерениях, но если он попытается сопротивляться, с ним могут поступить так же, как с гулем. Если боб была ядовитым…что ж, ему было все равно.

Он огляделся по сторонам и заметил, что его спасение теперь превратилось в металлолом. Спокойствие, к которому он стремился всю свою жизнь, рухнуло в считанные минуты. Не говоря уже о его ноге. Возможно, он никогда больше не сможет ходить, что сделает обычную жизнь практически невозможной. Проще говоря, Айзеку больше нечего было терять.

Айзек проглотил боб, не разжевывая. Не прошло и секунды, как он почувствовал прилив жизненных сил, наполняющий его силой и выносливостью. В мгновение ока его искалеченная нога пришла в норму, как будто он вообще никогда не был ранен. Вместо этого он теперь выглядел как бродяга в своих порванных штанах.

- Я Орион, - просто сказал мужчина.

- Я Айзек, - Айзек ответил в той же манере.

- Айзек?..

- Просто Айзек.

Орион молчал, уставившись на него.

- Малыш, расскажи мне о своих снах.

Услышав это, Айзек медленно расширил глаза:

- Откуда ты знаешь о моих снах? - Айзеку не требовалось дальнейших объяснений, чтобы понять, о чем говорит этот человек.

- Потому что я, как и сотни других, пережил то, через что проходишь ты. Ты можешь избавиться от этих снов. Ну, если только ты не умрешь.

Зловещие слова идеально подходили к холодному тону мужчины, и Айзек невольно сглотнул. Прежде чем Айзек успел спросить что-нибудь еще, Орион достал устройство.

- Улитка? - переспросил Айзек, уставившись на маленькую улитку с черной раковиной, полуприкрытыми ленивыми глазами и... очками? Айзек перевел взгляд с улитки на человека, заметив поразительное сходство. Мужчина решил не обращать внимания на растерянное выражение лица Айзека и поднес улитку ко рту.

- Брррррррррррр, - улитка издавала повторяющиеся звуки, пока не раздался тихий щелчок.

- Жасмин, не могла бы ты открыть Сэнкаймон...

Не успел мужчина договорить, как улитка издала громкий вопль, заставивший обоих мужчин вздрогнуть:

- Орион, где, черт возьми, ты был?! Я звонила тебе весь день! - Раздался женский голос, и Орион отодвинул улитку от своего уха.

- Расслабься, я выполнял задание, из-за которого ты приставала ко мне всю прошлую неделю.

Женщина замолчала.

- Ты нашел мальчика? - спросила она, и Орион посмотрел на Айзека.

- Да, я почти уверен.

- Почти уверен? - Голос Жасмин дрожал от раздражения.

- О, я также нашел Хэла Лордика, - Орион проигнорировал ее вопрос.

- Хэл Лордик? Как? Что случилось?

- Понятия не имею. Я случайно наткнулся на него, когда забирал малыша.

Женщина замолчала, прежде чем заговорить:

- А что с Кевином?

- Умер, - сказал Орион своим обычным ровным тоном.

- Понимаю. Я открою Сэнкаймон. Приведи ребенка и мистера Лордика. Я пришлю команду, чтобы забрать Кевина и очистить место преступления.

Когда она сказала это, Орион убрал улитку и подошел к Хэлу, легко перекинув его через плечо. Когда он это сделал, из воздуха таинственным образом появились две двери, медленно отодвинулись друг от друга и открыли круглую пустоту из чистого света, заставившую Айзека прищуриться.

- Что случилось, малыш? Пошли.

- Извини, мне говорили не проходить через порталы с незнакомцами, - выпалил Айзек. Он был рад, что с его ногой все в порядке, но он не утратил здравого смысла. Эта ситуация и так была достаточно безумной. Гули, говорящие улитки и порталы? Он был более чем счастлив, что покинул это шоу уродов целым и невредимым.

Орион подошел к нему, обхватил за талию и с легкостью понес его. Орион без особых усилий пропустил Айзека через портал, когда парень закричал:

- Подожди!

Но было уже слишком поздно. Орион шагнул в белый свет, неся Хэла.

http://tl.rulate.ru/book/109858/5126305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь