Готовый перевод It Took 100,000 Years of Immortal Cultivation To Discover That Xinxian Village Was a Forbidden Area / Бессмертное Совершенствование на Протяжении 100 000 Лет, Чтобы Узнать, Что Деревня Синьсянь - Запретная Зона: Глава 6

## "Великий Пустотный Дракон Преображения"!

Ли Минг огляделся по сторонам, но не увидел имени автора, создавшего эту книгу. Почему же от нее веет такой сильной атмосферой средневековья?

— Забудь, — пробормотал он, — мне никогда не осилить такое. Даже если сломаю ногу, не буду практиковать.

Слишком уж вторично.

Он все еще считает, что "Упражнение Ци" — это хорошо.

Ли Минг больше не бродил по книжным полкам, а пошел посмотреть, что случилось с маленькой драконицей.

Сяо Лонгню сидела на земле в позе лотоса, волосы ее легко колыхались, лицо было изящным, а манеры — эфемерными. Она была поглощена практикой "Нуосюэцзин", совершенствуя высшие внутренние техники школы древней гробницы.

Теперь, благодаря "Сутре Движущихся Точек", она может добиться двойного результата, затрачивая вдвое меньше усилий.

Когда число на драконьем деревянном жетоне на поясе Ли Минга достигло "10", маленькая драконица открыла глаза и сладко улыбнулась.

— Готово, — гордо заявила она, вставая и глядя на Ли Минга.

— Не верю, — игриво ответил Ли Минг.

Сяо Лонгню ничего не сказала, просто пристально смотрела на него, в глазах ее читалась насмешка, будто она говорила: "Не веришь? Проверь".

— Тогда я проверю твою глубину, — бросил Ли Минг.

Его скорость преобразилась, став подобной молнии.

Сейчас он находился на девятом уровне "Техники Упражнения Ци", и с седьмого уровня его "Техника Упражнения Ци" обрела атрибут молнии.

Вспышка скорости пришла как удар молнии.

Он оказался за спиной Сяо Лонгню, выставил палец, окруженный громом и молнией, и одним ударом попал ей в плечо, в ту же точку, которую когда-то нажал Оуян Фэн.

Лицо Сяо Лонгню побледнело. Казалось, сила Ли Минга превосходила силу Оуян Фэна. Впервые она увидела внутреннюю энергию с атрибутом молнии.

На самом деле, Ли Минг культивировал не внутреннюю энергию, а духовную силу, трансформированную из природной ауры неба и земли.

— Твоя скорость так медленна, — покачал головой Ли Минг, глядя на нее, — если бы я был Инь Чжипингом, я бы уже добился своего.

Лицо Сяо Лонгню покраснело.

В легкой атлетике у нее было мало соперников, но перед этим бессмертным она была действительно побеждена.

Она — воин, а Ли Минг, очевидно, — культиватор. Их нельзя сравнивать.

Немедленно она запустила "Сутру Движущихся Точек", применила полученные знания и переместила точку на плече, которую только что нажал Ли Минг, в другое место.

Дважды пробежав по кругу, она быстро освободила точки.

Однако, как только она это сделала, палец Ли Минга снова ударил.

Он быстро нажал на ее Тяньту, Сюаньцзи, Шэньцзан, Цихай, Шэньцюэ, Танчжун и другие точки.

Это было похоже на слепоту.

Сяо Лонгню смотрела на Ли Минга странным взглядом, лицо ее медленно краснело, потому что бессмертный, казалось, трогал ее грудь и талию.

Невольно ее лицо покраснело.

Однако, видя, что Ли Минг не замечает этого, его выражение лица было спокойным, как и ожидалось, она слишком много думала.

Бессмертный помогает ей проверить себя, как она может так много думать?

Невинно подумала она.

Сразу же после этого она услышала объяснение Ли Минга:

— Знаешь, что? Что делать, если кто-то нажмет все точки на твоем теле?

Сяо Лонгню почувствовала, что вопрос Ли Минга немного странный. Разве не лучше просто запустить "Сутру Движущихся Точек" и решить проблему вместе?

— Поэтому ты все равно должна быть сильной. Только ты можешь спасти себя, — Ли Минг посмотрел на маленькую драконицу, которая все еще развязывала точки, — Ты развязывай точки, а я покажу тебе кое-что интересное.

Сяо Лонгню закрыла глаза, и примерно через десять секунд она использовала "Сутру Движущихся Точек", чтобы развязать свои точки.

Ли Минг протянул ей книгу.

Сяо Лонгню взяла ее и бегло взглянула. На пожелтевшей обложке было написано пять слов: "Великий Пустотный Дракон Преображения".

Она пристально смотрела на эти слова, на лице ее было холодное выражение. Она чувствовала, что название тайны очень мощное, и не осознавала этого. Она подняла голову и уставилась на Ли Минга, в глазах ее читались сомнения.

— Не смотри на меня, попробуй практиковать. Там девять уровней. Я мельком взглянул и понял, что это гораздо мощнее, чем боевые искусства, которые ты практикуешь.

— В конце концов, тебя зовут Сяо Лонгню? С таким именем, как ты можешь быть достойна этого имени без Превращения в Дракона? Ты согласна?

— Я с нетерпением жду того дня, когда ты станешь драконом.

— Не смотри, попробуй культивировать. С твоим умом, я думаю, ты должна понять.

Услышав это, Сяо Лонгню снова села на землю в позе лотоса, открыла книгу и стала внимательно читать. Он был прав, только она могла спасти себя. Если она хотела избежать издевательств, ей нужно было стать сильнее.

В этой книге описаны девять уровней тайны культивации личности, но пока она может понять только первый уровень.

Она начала практиковать.

В начале было особенно трудно практиковать, потому что она впервые столкнулась с такой глубокой и непостижимой практикой.

Ли Минг остался рядом с ней, наблюдая за ее практикой. На самом деле, ему было нечем заняться.

Постепенно Ли Минг смутно увидел, что внутренняя сила в ее теле медленно формирует драконью силу. Внезапно у него возник вопрос, который невольно повысит боевую мощь Божественного Спутника.

Возможно, боевые искусства однажды станут культиватором.

— Забудь, — пробормотал он, — какое мне дело.

Спустя долгое время маленькая драконица открыла глаза.

Хотя она не достигла первого уровня, она обнаружила, что ее внутренняя сила удвоилась, и в ней все еще присутствовала властная драконья аура.

Она подумала, что невероятно сильна.

На лице ее появилось гордое выражение.

— Давай я снова проверю твою глубину, — сказал Ли Минг, — ты должна использовать всю свою силу и больше не сдерживаться.

Он хотел посмотреть, как эта умная маленькая драконица изменится за столь короткое время.

"Движение Точек" просто перемещает точки, а по-настоящему эффективным является "Тайсюй Хуалонг".

Он просто хотел узнать ее талант.

С таким умным человеком, с ее прочным фундаментом, она должна прогрессировать очень быстро.

Скорость Ли Минга снова взорвалась.

Скорость Сяо Лонгню тоже взорвалась. На этот раз она использовала всю свою силу, чтобы едва успевать за скоростью Ли Минга. Его скорость была подобна молнии, совсем не на том уровне, что у нее.

Она использовала все свое оружие, белые ленты и золотые перчатки, чтобы сражаться с Ли Мингом.

Черные волосы, как водопад, стройная фигура, шелк и атлас, развевающиеся, как смертоносная кукла, вытягивающаяся вперед.

Ли Минг сражался легко и постоянно давал ей шанс. Он просто хотел узнать уровень Сяо Лонгню, героини "Легенды о Кондоре". После этого испытания он понял, что боевая мощь боевых искусств не так хороша, как у Сюсянь.

Как Сяо Лонгню, он может ударить пятьсот раз, а то и больше.

Сяо Лонгню наконец запыхалась, лоб ее покрылся потом, а ноги ослабли.

Хотя она знала, что Ли Минг ее подпускал, его методы атаки были действительно ужасными, как буря, и она не могла выдержать его столкновения.

Еще через несколько приемов Ли Минг схватил ее белую ленту, лишив ее возможности двигаться.

Он был всего в пальце от нее и тихо сказал:

— Ты проиграла.

http://tl.rulate.ru/book/109803/4098353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь