Готовый перевод Harry Potter \ Champions / Гарри Поттер \ Чемпионы: Глава 9

«Теперь это прекратится, Себастьян», - прорычала она. «Я займусь МИ-5 и выясню, что задумал Альбус. А ты позаботься о Гарри. Я не хочу, чтобы он пострадал каким-либо образом, в том числе и на этом богом забытом Турнире!»

«Я бы сделал это, даже если бы жизнь Флер не зависела от него, Амелия», - серьезно ответил он. «У этого мальчика никогда не было никакой жизни, и я боюсь, что произойдет, если мы позволим Альбусу продолжать то, что он делает. Я скоро встречусь с Арри, и мы посмотрим, что делать дальше».

Амелия резко кивнула. «Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, - твердо сказала она, - и я имею в виду все, что угодно. Я делаю все возможное для этого».

«Сейчас самым полезным будет доступ к завещанию Поттеров», - вздохнул он. «Альбус запечатал его незаконно, и я понятия не имею, как получить доступ без его ведома. Он также является финансовым опекуном Арри, и это нужно будет изменить».

Амелия побледнела от его последнего откровения. «Что он?» - зашипела она.

Себастьян сузил глаза. «Есть ли что-то, что я должен знать о его имуществе?» - спросил он напрямую.

Амелия закрыла глаза и вздохнула. «Только то, что оно одно из самых больших в Волшебной Британии», - ответила она категорично. «Себастьян, Поттеры были исключительно богаты и чрезвычайно влиятельны политически. Именно поэтому Волдеморт выбрал их своей целью; он уничтожил всю семью, кроме Гарри». Она сделала паузу, чтобы потереть лицо руками, а затем продолжила более мягким тоном. «Если мы не заберем у него это, - предупредила она, - то он будет контролировать достаточно, чтобы отменить почти все, что мы сделаем».

Себастьян побледнел от такого откровения. Он знал, что Поттеры достаточно богаты, но не предполагал, что они настолько могущественны! Дамблдор и так был политически влиятелен, но если бы за ним стояла такая сеть? Его было бы не остановить!

«Я посмотрю», - слабо сказал он. «Должен же быть какой-то способ».

«Позаботься об этом, Себастьян, - серьезно сказала она. «Я восстанавливаю ваши комиссионные по обмену валюты в Британии. Я подложу ее в дело, когда никто не будет смотреть, но у вас будут все полномочия для вашего расследования».

Кивнув, Себастьян поднялся на ноги. «Ну что ж, директор Боунс, - язвительно сказал он, - предлагаю приступить к работе. Я скоро увижусь с Арри, но должен предупредить вас, что сначала я должен разобраться с ситуацией с Флер. Я не хочу, чтобы он подумал, что мы пытаемся его принудить».

«А что, если он откажется?» - нахмурилась она.

«Судя по тому, что я о нем знаю, не откажется», - вздохнул он. «Но если откажется, мы поймем и сделаем все возможное, чтобы жить дальше».

Гарри Джеймс Поттер, известный как Мальчик-Который-Выжил, был весьма озадачен. В начале дня он получил приглашение на ужин от Себастьяна Делакура, который, как он мог предположить, был отцом Флёр. В приглашении говорилось, что им предстоит обсудить важные дела, но он и представить себе не мог, что это могут быть за дела!

Единственное, что приходило на ум, - это спасение Флер во время Второго задания за несколько дней до этого. На нее напали гриндилоу, исчисляемые сотнями, а он просто случайно проходил мимо и протянул руку помощи. С его точки зрения, в этом не было ничего особенного.

Но кроме этого, ничего не было. Флер была достаточно мила после Задания, а ее сестра, очевидно, обожала его, но все это не должно было интересовать мужчину, поскольку они были не более чем мимолетными знакомыми. У них не было никаких других дел, кроме Турнира.

Тем не менее у него не было причин отказываться от приглашения. Более того, он ухватился за эту возможность! Рон при каждом удобном случае рассказывал небылицы о Задании, и Гарри это уже порядком надоело; ему нужно было побыть какое-то время вдали от друга, а тут такой готовый повод!

Хотя в письме было сказано, что встреча будет неформальной, Гарри всё равно постарался одеться прилично, желая произвести хорошее впечатление. Он прекрасно понимал, что его гардероб оставляет желать лучшего, но ничего не мог с этим поделать. Они видели его только в лохмотьях, которые заставляли носить родственники, и он надеялся, что сможет хоть немного улучшить их мнение о себе.

К тому же Флер была по-настоящему красивой девушкой и явно не производила на него впечатления. Конечно, с такой, как она, у него не было ни единого шанса - не считая того, что она была на три года старше, - но было бы неплохо, если бы она думала о нем хорошо. Теперь, когда он понимал, что это такое, велы на него более или менее не действовали, но он все еще оставался мальчиком!

Подавив небольшой приступ нервозности при мысли о том, что она может быть там, он поправил мантию и потянулся, чтобы постучать в дверь кареты Босбатонов.

Через мгновение дверь открылась, и в нее вошла невысокая фигуристая брюнетка в синей мантии Боксбатонов. Она была, вероятно, ровесницей Флер и довольно симпатичной. Но тут ее глаза, скользнувшие по его шраму, расширились, и он потерял к ней всякий интерес: он терпеть не мог, когда люди так поступали, и это почти сразу оттолкнуло его от нее.

«Э-э, привет», - сказал он. «Я ищу Себастьяна Делакура».

Девушка моргнула и вынырнула из своего мгновенного транса. «Droit, de cette façon», - неразборчиво произнесла она.

Хотя он не мог понять ее слов, она пригласила его войти, и он последовал ее примеру. Она закрыла за ним дверь, и он даже не успел толком рассмотреть убранство, как она повела его по соседнему коридору. Карета была похожа на палатку волшебников: внутри она была гораздо больше, чем снаружи.

Через разные промежутки коридора располагались двери, прямоугольники бежевого цвета на фоне светло-голубого. Гарри подумал, что это довольно успокаивает, хотя и немного странно. Она подвела его к одной, помеченной цифрой 42, и постучала; его нервы взвинтились до предела, но он безжалостно подавил их.

А потом дверь открылась, и проводница скрылась, не успел он поблагодарить ее.

Обернувшись, он увидел пожилого, крепко сложенного, очень уверенного в себе мужчину. Его седые волосы и умные глаза говорили о большой мудрости, а изысканная одежда - о богатстве. В его присутствии Гарри чувствовал себя не более чем несмышленым ребенком, но изо всех сил старался этого не показывать.

«Мистер Делакур?» - неуверенно спросил он.

http://tl.rulate.ru/book/109793/4097785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь