Готовый перевод Transmigrated into a Biological Mother of a Villains in 1970 / Трансмигрировала в биологическую мать злодеев в 1970х: Глава 12. Часть 3

«Я сейчас позову брата, сестра, подожди меня», — сказал Эр Бао и поспешил домой за братом.

Нин Шу только что заснула, когда ее разбудил крик Эр Бао.

Когда Эр Бао вбежал во двор, он громко закричал: «Брат… Брат, просыпайся, нас ждут конфеты!» Он ворвался, не заметив матери, спящей под карнизом, и пошел прямо в свою комнату. «Брат, просыпайся!» — крикнул он, тряся брата.

И Бао, все еще сонный, открыл глаза и потер их маленькими ручками. «Эр Бао, что случилось?» он спросил.

«Брат, ниспосланная юная сестра хочет, чтобы мы помогли ей собрать дрова. Она даст нам конфету за работу. Я пришел позвать тебя пойти со мной» — объяснил Эр Бао.

И Бао, услышав это, сразу же полностью проснулся. Он широко раскрыл глаза и воскликнул: «Правда?»

"Да, это правда. Сяошань, Сяоши и Хай Цай ждут нас у входа в деревню. Поторопись, если мы опоздаем, другие дети могут нас опередить», — призвал Эр Бао.

И Бао быстро встал с кровати и быстро обулся. Но когда он закончил обуваться, он кое-что вспомнил. «А как насчет Сан Бао? Что, если он проснется, пока мы собираем дрова?»

Эр Бао на мгновение задумался, нерешительно выглянул наружу и спросил: «Брат, мы можем позволить маме посмотреть за ним?»

И Бао без колебаний покачал головой: «Нет, если Сан Бао заплачет, ей будет все равно».

«Что нам тогда делать?» Эр Бао немного встревожился: «Это же конфеты. У нас почти нет перекусов, и одной конфеты достаточно, чтобы у нас потекли слюни».

И Бао посмотрел на Сан Бао, который спал на боку с поднятой маленькой попкой, и ему в голову пришла идея: «Разбуди Сан Бао и отнесем его к подножию горы. Я соберу там дрова и присмотрю за ним».

«Больше вариантов нет». У Эр Бао не было другого выбора. «Я пойду за корзиной».

"Хорошо." И Бао крикнул: «Сан Бао, просыпайся. Сан Бао…»

Сан Бао крепко спал, все еще улыбаясь. Ему снится какой-то сладкий сон.

Когда он услышал голос брата, он свернулся калачиком и вильнул задницей, пытаясь спрятаться.

Увидев это, И Бао пришлось прибегнуть к хитрости. Он протянул руку и ущипнул своего младшего брата за нос.

Чувствуя, что не может дышать, Сань Бао открыл рот и продолжал дышать через свой маленький рот.

«Брат, Сан Бао проснулся?» Эр Бао вошел с корзиной.

"Еще нет." И Бао, очевидно, знал, что его брат будет дышать через рот, поэтому другой рукой ущипнул его верхнюю и нижнюю губы. Таким образом, Сан Бао не мог дышать через нос или открыть рот.

Ему пришлось открыть глаза. В оцепенении Сань Бао посмотрел на своего брата и махнул рукой, чтобы ударить его по руке, протестуя: «Го Го… плохой человек».

К тому времени, как Сан Бао открыл глаза, И Бао уже отпустил руку. Увидев, что Сан Бао проснулся, он подтащил его к краю кровати: «Поторопись, брат отведет тебя поесть конфет».

Сан Бао протер глаза: «Есть конфеты?» Он не знал, какие на вкус конфеты, но смутно догадывался, что это что-то очень вкусное.

«Да, конфеты, поторопись». Не дожидаясь реакции брата, И Бао помог ему обуться.

Эр Бао взял другой ботинок: «Если Сан Бао хочет спать, он может продолжать спать в корзине».

«Все в порядке, тогда я присмотрю за ним». И Бао согласился.

Помогая Сан Бао обуться, И Бао и Эр Бао помогли ему подняться с кровати. Затем Эр Бао опрокинул корзину: «Сань Бао, садись скорее».

Сань Бао, естественно, понял, что имел в виду брат, поскольку они часто так поступали. Когда он залезал в корзину, брат выводил его поиграть.

Итак, без уговоров брата он послушно забрался в корзину. Затем И Бао и Эр Бао подняли корзину и вынесли брата из комнаты.

У двери был порог, но поднять Сань Бао двум братьям все равно было относительно легко. Несмотря на то, что И Бао и Эр Бао были худыми, возможно, из-за того, что они поднимали Сан Бао с детства, их сила была больше, чем у их сверстников.

Вынося Сан Бао, они увидели свою мать, спящую на табуретке. Им это не показалось странным, ведь когда она раньше дремала, они вот так выводили брата, и она была не против.

Итак, они ничего не сказали и просто вынесли брата, напевая.

http://tl.rulate.ru/book/109776/4300837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь