Готовый перевод I am the younger brother of Superman, but I got the template of Thanos / Я младший брат Супермена, но мне достался шаблон Таноса: Глава 13

Грег, высокий и тощий, словно богомол, с грязными волосами и круглыми очками, был изгоем в школе из-за своего странного увлечения – коллекционирования насекомых. Он был труслив, избегал взглядов и прятался от людей. Даже школьный хулиган не хотел связываться с тем, кто проводил дни среди грязных жуков.

Вечер уже сгустился, и Грег, одетый в черный костюм, возвращался домой, погруженный в мрачные мысли. У него не хватило духу пойти на выпускной бал, поэтому он просто прогулялся до школы и обратно. Недавно он случайно забыл закрыть один из контейнеров с ценными насекомыми, и ночью, во сне, его укусили, оставив красные пятна на лице. В таком виде он не мог пойти на бал и встретиться с девушкой, о которой мечтал.

Яркая гостиная. Щелчок!

— Вот почему ты целый день сидишь в своей комнате, Грег? — мать Грега, с гневом в глазах, бросила на диван стопку фотографий и несколько коробок с видеокассетами. Фотографии одноклассницы Ланы были сделаны тайком, с разных ракурсов, днем, ночью, по дороге домой… Словно их сделал маньяк. Содержание видеозаписей было таким же, как и на фотографиях.

— Ты не имеешь права заходить в мою комнату без разрешения! — Грег закричал в ярости, в панике пряча свои сокровища.

— Как ты мог так поступить? Я состою в том же клубе, что и тетя Ланы, Нелл, а мой сын тайком фотографирует ее племянницу целый день! Как ты хочешь, чтобы я встретилась с ней? — мать Грега была так расстроена, что чуть не заплакала. — Я не могу больше так жить.

Все произошло из-за ее невнимательности, из-за того, что она слишком уважала личную жизнь сына и не интересовалась его повседневной жизнью. Именно это и привело к тому, что он стал таким. Он тайком снимал свою одноклассницу, которая проводила дни среди насекомых. Девушка все больше погружалась в депрессию и отстранялась от людей.

— Завтра утром я позвоню в Клермонтскую военную академию. — Если это будет продолжаться, она не представляет, во что превратится ее сын.

— Ни за что! Что будет с моими жуками, если я уеду? — Грег отчаянно кричал.

— Тебе давно пора было избавиться от этих странных привычек. Завтра я выброшу всех твоих жуков. — Она еще больше распалилась, увидев, как сын беззастенчиво кричит на нее из-за своих насекомых.

Бах! Он быстро вернулся в комнату и захлопнул дверь. Грег смотрел на бабочек, жуков и пауков, собранных в бутылках и банках, его взгляд был тихим, почти как у человека, одержимого любовью.

— Вы такие прекрасные. Никто не причинит вам вреда. Я отвезу вас в безопасное место. — Почва в бутылках с насекомыми светилась красивым бледно-зеленым светом. Это был метеорит, который он нашел ночью некоторое время назад. Он раздробил его и добавил в каждую бутылку. Ночью он излучал флуоресценцию, делая насекомых еще красивее. Он даже подарил своей возлюбленной флуоресцентную бабочку.

— Не знаю, как отреагировала Лана, когда получила подарок, жаль, что я не сфотографировал ее реакцию. — После того, как он собрал свои вещи, Грег снова проявил свою одержимость насекомыми. Он упаковал все бутылки и банки в машину и отправился в заброшенный домик на дереве, где он проводил детство, чтобы оставить там своих питомцев. Там он сможет спрятаться, пока его не арестуют и не отправят в военную школу.

Щелчок! — Грег, куда ты едешь? — Хриплый звук стартующего автомобиля. Грег быстро выехал на дорогу. Не обращая внимания на крики матери, которая бежала за ним, он ухмыльнулся и направился прямо к своему детскому домику на дереве.

Но они проехали не так далеко. Сразу за городом они попали в грязевую лужу. Щелчок! Из-за инерции бутылки и банки с насекомыми упали на землю и разбились. Освободившиеся насекомые, покрытые метеоритной пылью, взлетели в маленькой машине, атакуя Грега, который был за рулем.

— Нет, не кусайте меня! — Грег не выдержал резкой боли, словно от уколов иглой. Руль задрожал, и машина врезалась в траву у обочины. Насекомые, излучающие зеленый свет, яростно кусали его.

— Аааа… — Крики Грега разносились по безлюдной сельской местности, постепенно стихая, пока он не впал в кому.

В школьном актовом зале я испытал такой ужас, что ноги мои подкосились, и я задрожал. Все были в шоке, словно мокрые крысы. Танцы прекратились. Кто-то вызвал полицию, и местные полицейские быстро прибыли на место происшествия. Услышав, что дети подверглись нападению, родители бросились забирать своих детей домой.

Тихая ночь была нарушена. На некоторое время скорые помощи, полицейские машины и машины родителей практически заблокировали школьные ворота.

— Дэвид, Кларк! — Джонатан и Марта приехали, получив известие, но не нашли своих сыновей в толпе.

— Хлоя, ты их видела? — Марта спросила девочку, которая произвела на нее глубокое впечатление, когда она посетила ее ферму.

— Не знаю, тетя Марта. — Сидя на ступеньках школы рядом с отцом, Хлоя, закутанная в одеяло, ответила: — С ними все должно быть в порядке.

— Папа, мама, мы здесь. — Кларк крикнул, когда пара искала их.

— Кларк, где вы были? — Хлоя задала вопрос, который ее давно мучил.

— Мы… с Дэвидом не было партнеров по танцам. Нам стало скучно посреди танцев, поэтому мы вышли подышать свежим воздухом. — Кларк и Дэвид подошли и увидели, что родители Хлои и Питера тоже здесь. Кларк почесал затылок. Он не умел врать и немного нервничал.

Но никто не обратил на это особого внимания, ведь сегодня вечером многие были в панике.

— С вами все в порядке? — Джонатан, посмотрев на новую одежду младшего сына, похлопал его по плечу и спросил своих сыновей.

— Со мной все хорошо, папа. — Дэвид улыбнулся обеспокоенному отцу, а Кларк ответил, что все в порядке.

Джонатан огляделся, тайком кивнув обеспокоенной жене, чтобы она не задавала лишних вопросов. Пара знала, что нападавший внезапно исчез, и, скорее всего, это был их старший сын. К тому же, оба сына были одеты в одежду, которая должна была висеть в шкафу дома, значит, с ними что-то произошло.

— Вы Кларк Кент и Дэвид Кент? — спросил полицейский.

— Да, сэр. — ответили братья.

— Где вы были, когда это произошло? — спросил полицейский.

— Мы… — ответили братья.

Местный полицейский подошел к ним, как обычно, и записал их показания. Он не подозревал Кларка и Дэвида, которые ушли посреди танцев. Судя по показаниям других свидетелей, они сильно отличались от худощавого телосложения нападавшего.

К тому же, пока не было ясно, было ли это нападение или розыгрыш, поэтому пока не было необходимости поднимать шум. Судя по тому, что нападавший напугал всех в зале и внезапно исчез, скорее всего, это был розыгрыш.

— Какая жалость, сегодня вечером должна была быть замечательная ночь для детей, Джонатан. — сказал один из родителей.

— С детьми все в порядке. — ответил Джонатан.

Несколько родителей поболтали немного, и все увезли своих детей домой.

— Значит, это действительно был не розыгрыш? — дома Джонатан и Марта сидели на диване, глядя на своих сыновей, и спросили.

— Тот, кто может пускать электричество? — удивились родители.

Пара переглянулась.

http://tl.rulate.ru/book/109774/4098221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь