Готовый перевод The Ultimate Lich King / Верховный Король Нежити: Глава 104

Когда героические души приходят в качестве слуг, в их умы автоматически вливается множество знаний о современном обществе, позволяя им ясно понимать, в каком мире они оказались и что им предстоит делать.

Фландр сразу же поняла, о чем размышляет Ирисвиль. Девушка слегка улыбнулась и тут же начала объяснять:

— Да, верно, я пришла в качестве Берсерка, потому что этот класс наиболее мне подходит. Но моя разрушительная сила слишком велика, поэтому та золотая леди убила меня. Он запечатал часть своей силы, чтобы оставаться в здравом уме.

Фландр говорила с лучезарной улыбкой.

— Спасибо за все это, мастер. Если бы вы не призвали меня, я бы, возможно, никогда не смогла понять, что такое рациональное мышление, правда?

Несмотря на улыбку Фландр, Е Ю чувствовал в ней безмерную печаль, которая заставила его спросить:

— Ты всегда была в состоянии безумия?

— Ну, более или менее… Я была безумна сотни лет и причинила много неприятностей своим сестрам и другим. Жаль, что я могу сохранять определенную рациональность в этом мире только как героический дух, и я все еще не могу извиниться перед своими сестрами и другими.

Фландр говорила с грустью на лице, но вскоре разочарование исчезло, и на ее губах снова расцвела сладкая улыбка.

— Но у меня есть возможность побывать в этом мире. Я должна хорошо провести время!

— Сотни… лет?

Фландр сказала это так небрежно, но Е Ю и Ирисвиль были потрясены таким эпитетом.

— Да. Не думайте, что кто-то ребенок только потому, что он выглядит маленьким. Я вампир.

Видя, что Е Ю и Ирисвиль ошеломлены, Фландр хихикнула, очаровательно улыбаясь.

Но ее гордость была недолгой: на ее голове оказалась чужая рука. Е Ю бормотал, поглаживая ее маленькую голову:

— Ребенок есть ребенок. Неважно, кто ты, в моих глазах ты просто ребенок, как моя дочь.

— Я же сказала, что я не ребенок, мастер. Я достаточно стара, чтобы быть твоей бабушкой.

— Пойдем, я познакомлю тебя с моими двумя дочерьми. Тебе они точно понравятся.

— Зачем мне эти маленькие сопливые?

Фландр возражала, но Е Ю все равно силой вытащил ее из часовни.

Ирисвиль следовала за ними, с легкой усмешкой наблюдая за неловкой сценой, словно видя, как Илья и Е Ю спорят.

Как только они вышли из часовни, Е Ю и Ирисвиль встретили Хайда. Этот старик уже давно ждал снаружи. Он, несомненно, был самым нетерпеливым, желая узнать, кого призвал Е Ю.

— Это… это твой призванный слуга?

Глядя на девушку, которую Е Ю неохотно тащил за собой, Хайд был явно разочарован.

Женщина-герой, да еще и в таком юном возрасте… Хайд не мог вспомнить ничего подходящего.

Если это не один из известных героев, то сила, несомненно, будет гораздо слабее.

— Вот… вот и все…

Вздыхая, Хайд повернулся и ушел.

— Что этот старик имеет в виду?

Фландр недоуменно спросила, с удивлением наблюдая за резкой сменой настроения Хайда.

— Может быть, он думает, что ты просто маленькая девочка и слишком слаба, поэтому он очень разочарован?

Е Ю пожал плечами и сказал это, а Фландр презрительно скривила губы.

— Тьфу, недальновидный старик, что он понимает?

В любом случае, призыв героических духов завершен. Независимо от радости или печали, от силы или слабости призванных слуг, Война Святого Грааля вот-вот начнется.

Последний город Эйнзберна, запечатанный льдом.

Древний город, который древние маги использовали для тайного сохранения своей жизненной силы, находился в безлюдной горах. В тот день он был освобожден от ветра и снега, которые бушевали долгое время.

Небо было не ясным, но молочно-белый цвет был гораздо ярче, чем в снежный день.

В зимней стране, где нет ни птиц с крыльями, ни зеленой травы, только свет изобилует.

— Он тоже сказал, что он не ребенок.

Он и его жена Ирисвиль стояли у окна и смотрели вниз. Внизу играли три маленькие фигурки. Е Ю сказал что-то смешное.

Е Ин, Илья, которые были здесь почти год, и Фландр, которая только вчера прибыла как героический дух.

Три девушки играли в снежки. Казалось, они действовали самостоятельно, но во время игры сестры Е Ин и Илья объединили усилия, чтобы сражаться друг против друга.

Она, должно быть, была робкой, когда впервые приехала в Эйнзберн год назад, но теперь Сакура снова обрела невинность и романтику, которые должны быть у девушки этого возраста, и она прекрасно ладит с Илей.

И Илья, которая долгое время была одинока, тоже была очень рада такой подруге.

— Хватит, хватит! Вы жульничаете! Двое против одного!

Вскоре ее голову засыпали снежками, Фландр обиженно воскликнула.

— Тогда давай соревноваться! Папа, спускайся скорее!

— Иду.

Слыша крик дочери, Е Ю тоже улыбнулся, что было для него редкостью, а затем спрыгнул с окна.

Как птицы, возвращающиеся в гнезда, две девочки подошли к Е Ю и ласково обняли его, а Фландр с другой стороны надула губы от обиды.

— Хм, маленькая соплячка.

Неизвестно, кто из двух маленьких соплячек забросал ее снежками и заставил закричать.

Видя, как забавно выглядит Фландр, Е Ю хотел было рассмеяться, но сдержался.

— В какую игру…

Величие Фландр длилось недолго, но ее заинтересовала игра, о которой говорила Илья, и девушка любопытствовала:

— Это просто соревнование по поиску проросших орехов! Сегодня я не проиграю!

Сделав такое воодушевляющее заявление, Илья подошла к Е Ю. С энтузиазмом направляясь к лесу. С трудом пробираясь по глубокому снегу в своих маленьких ботинках. Внимательно осматривая окружающие деревья, она не пропускала ни одного места, не упускала ни одной щели. Девочка теперь серьезно соревнуется со своим отцом.

Е Ин с другой стороны была такой же, ее маленькое лицо было полно серьезности, и она отправилась в лес на другой стороне.

— Какая… детская игра.

Фландр сказала это, но в ее глазах все еще читалось желание. В ответ Е Ю просто мягко улыбнулся и присоединился к трем девочкам в игре.

http://tl.rulate.ru/book/109773/4097112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь