Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 94. Забыл друга, увидев красавицу

Разбойники в который раз пожалели, что связались с Шэнь Тан и её спутником.

И в то же время, они в который раз радовались, что им удалось унести ноги. Они не знали, что задумали эти двое, но те велели им оставаться на месте, и им ничего не оставалось, как подчиниться. Несколько десятков человек столпились кучкой, время от времени прихлопывая комаров, болтая или просто смотря в пустоту, чтобы скоротать время...

Прошёл почти час, но ужасный незнакомец так и не вернулся. Вместо этого он оживлённо болтал с теми подозрительными стражниками, а потом и вовсе улёгся спать рядом с ними. Разбойники переглянулись, но никто не осмелился двинуться с места. Наконец, один из них не выдержал:

— Может, сбежим?

Этот дьявол всё равно не обращает на нас внимания.

Какой прекрасный шанс улизнуть!

— А если он нас поймает?

— А что нам будет? — возразил первый. — Бежать нужно со всех ног и найти, где спрятаться. Неужели он станет нас по всей округе искать?

Разбойник сомневался, что такое возможно. Как только всё уляжется, они будут в безопасности.

Тут один из них, отличавшийся более трезвым умом, задал резонный вопрос:

— Ночь на дворе, как мы спустимся с горы?

Упасть с обрыва в темноте — не самая приятная смерть. Гораздо страшнее было бы попасть в лапы к голодным волкам или другим диким зверям и быть разорванным на куски.

Все притихли.

Услышав это, многие из тех, кто уже собрался бежать, понуро вернулись на свои места и стали украдкой поглядывать в сторону Шэнь Тан и её спутника, боясь, что те заметят их попытку к бегству и убьют.

В горах было холодно, ночной ветер пробирал до костей. Разбойники, забыв про свой обычный страх перед чужими запахами, жались друг к другу в поисках тепла и чувства защищённости. Некоторые даже свернулись калачиком и уснули.

А потом…

Их разбудил один из тех, кому было поручено дежурить ночью.

— Вставайте! Дело дрянь!

— Просыпайтесь скорее!

— Вставайте, беда!

— Чт-что случилось?

Разбуженные разбойники ошарашенно озирались по сторонам. В той стороне, куда показывал их товарищ, царила кромешная тьма. Лишь вглядевшись, они смогли различить в лунном свете какие-то неясные движущиеся тени.

— Волки? — с ужасом спросили они.

— Какие волки! — прошипел их товарищ. — Огонь! Огонь погас там, где эти двое были. Слышите?

Тут они вспомнили, что именно в той стороне остановились Шэнь Тан и её спутник. Разве они не мило беседовали с теми чужаками? Один из разбойников, обладавший острым зрением, заметил что-то блестящее в лунном свете. Тёмная фигура упала на землю, обливаясь кровью.

Через несколько секунд раздался леденящий душу крик.

— На нас напали бандиты! — закричали разбойники, и ноги их подкосились.

Может быть, люди из логова бандитов узнали, что их главаря убили, и решили отомстить? Убьют ли они и их?

Несколько разбойников бросились бежать вниз по склону.

Но Шэнь Тан опередила их. В её руке блестел окровавленный меч. Девушка вышла из темноты, и в этот момент тучи, скрывавшие луну, разошлись. Её лицо было залито кровью.

— Что вы здесь делаете? — холодно спросила она, окидывая разбойников взглядом.

Те, кто пытался бежать, попадали на колени.

— Пощадите! — взмолились они.

Шэнь Тан стряхнула кровь с меча.

— За мной, — коротко приказала она.

Разбойникам ничего не оставалось, как подчиниться. Кто-то ковылял, опираясь друг на друга, кто-то полз на четвереньках.

Ночной ветер доносил до них запах крови.

Когда они увидели, что произошло на поляне, то даже их, видавших виды головорезов, бросило в дрожь, и они рухнули на колени.

Повсюду лежали трупы. Смертельные раны зияли на шеях, в висках и меж бровей. Некоторые тела ещё не остыли, а кровь не успела свернуться. Земля пропиталась кровью и стала скользкой.

Когда на неё наступали, оставались кровавые следы. Если бы кто-то не знал, что здесь произошло, то мог бы подумать, что прошёл кровавый дождь.

— Закопайте их, — бросила Шэнь Тан, указывая на тела.

Разбойники уже хотели было приняться за дело…

Но тут появился Чжай Лэ с факелом в одной руке и луком — в другой. На его лице играла всё та же беззаботная улыбка, но из-за запекшейся крови она казалась жуткой.

— Готово, — сказал он. — Никого не осталось.

Стражники, за исключением того, что был постарше и занимал более высокое положение, были всего лишь новичками, только начавшими постигать азы боевых искусств. Они годились лишь на то, чтобы запугивать женщин и стариков, но против Шэнь Тан и Чжай Лэ у них не было ни единого шанса.

Сначала Чжай Лэ подумал, что Шэнь Тан оставит кого-нибудь в живых, чтобы те рассказали остальным, что произошло. Но Шэнь Тан действовала быстро и беспощадно, убивая всех одним ударом. Она явно не собиралась оставлять свидетелей.

Поначалу Чжай Лэ не понимал, почему она так поступает, но потом до него дошло. Тех разбойников можно было запугать, подчинить себе и использовать как рабочую силу. Но эти стражники, решившиеся на убийство хозяев ради наживы, были слишком опасны. Объединившись, они могли бы натворить немало бед.

Лучше уж убить их и покончить с этим.

Он и не подозревал, что разбойники позеленели от страха.

Эти двое…

Да они сами бандиты, не иначе!

Наверняка они втёрлись в доверие к тем стражникам, чтобы потом убить их и забрать все сокровища! Чем больше разбойники думали об этом, тем больше убеждались в своей правоте.

— Чего встали? — рявкнула Шэнь Тан. — Живо копайте могилы и тащите трупы!

— Сей-сейчас! — поспешно закивали разбойники.

Они не смели смотреть на сундуки с драгоценностями и, потупив глаза, принялись за работу. Чжай Лэ усмехнулся и протянул им несколько факелов, чтобы им было светлее. Шэнь Тан же подошла к большому сундуку, из которого доносились звуки, и взмахнула мечом, разрубая медный замок.

Потом она пнула крышку ногой, и та отлетела в сторону.

Внутри сидела молодая девушка.

Чжай Лэ подошёл поближе. Он знал, что в этом сундуке кто-то есть.

— Наверное, это одна из родственниц семьи Линь, — сказал он. — Не думал, что кто-то ещё выжил…

Девушка, о которой он говорил, сидела, дрожа как осиновый лист. Она подняла на них полные ужаса глаза.

Чжай Лэ наклонился, чтобы получше её разглядеть.

— Ого, какая красавица… Ай! — воскликнул он, но не успел договорить, как получил подзатыльник.

— Не пялься, — одёрнула его Шэнь Тан.

Чжай Лэ потёр затылок и пробормотал:

— Почему это я пялюсь? Красивая девушка, вот я и сделал комплимент. Эй, почему она молчит? Может, она язык проглотила от страха?

— … — Шэнь Тан ничего не ответила, но воткнула меч в землю рядом с ногой Чжай Лэ. Тот отпрыгнул в сторону, и в его глазах, похожих на персиковые лепестки, читался упрёк. — Ну ты даёшь, Шэнь Юйли!

— … — Шэнь Тан промолчала.

«Вполне возможно, что мы её напугали», — подумала она.

Шэнь Тан присела на корточки перед девушкой.

— Всё кончено, ты можешь выходить, — сказала она.

Девушка и правда была очень красива. На вид ей было не больше восемнадцати-девятнадцати лет. Её волосы были уложены в изящную причёску, украшенную жемчугом, а на голове красовалась маленькая золотая диадема. У неё было милое круглое лицо с тонкими чертами и большими выразительными глазами. Жаль только, что сейчас её лицо было искажено ужасом.

— Почему это я, когда к ней подхожу, сразу становлюсь охальником, а ты можешь утешать её и проявлять заботу? — пробурчал Чжай Лэ, скрестив руки на груди.

Забыл друга, увидев красавицу!

http://tl.rulate.ru/book/109723/4197800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь