Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 74: Тайна

После болезни Ци Шань стал хрупким, словно фарфоровая кукла. Он почти ничего не делал, целыми днями сидел на крыльце, греясь на солнце и играя со своим новым питомцем — тигрёнком.

Он дал ему имя — Су Шан [Начало осени].

— Су Шан? — удивился Чу Яо, когда услышал это имя. — Ты серьезно? Какое-то оно… грустное. Может, лучше Хуай Сюй [Акация]?

Су Шан означало «начало осени», а осень — это пора увядания, печали и грусти. Не самое радостное имя для питомца.

— Мне нравится, — ответил Ци Шань, не отрываясь от тигрёнка.

Лето уже прошло, осень не за горами, так что имя было вполне актуальным. А то, что оно не вызывало радостных ассоциаций… ну и пусть. Ци Шань всё равно не верила в приметы.

Шэнь Тан, которая в это время наблюдала за тренировкой Толстячка, услышав их разговор, включилась в обсуждение:

— А может, назвать его Цуй Вэй [Изумрудные холмы]? У него такие красивые зеленые глаза!

— Банально, — в один голос ответили Ци Шань и Чу Яо.

Они переглянулись и тут же отвернулись друг от друга, смущенно нахмурившись.

Шэнь Тан только пожала плечами. «Вот уж не думала, что у них столько общего», — подумала она.

К счастью, в этот момент в дверь постучали, и она, радостно вскочив с места, побежала открывать. На пороге стоял Чжай Лэ со своим старшим братом.

— Привет, брат Шэнь! — радостно поздоровался Чжай Лэ.

Его брат был более сдержан в проявлении эмоций. Он немного смущенно кивнул Шэнь Тан.

Она пригласила их войти.

— Брат Шэнь, а почему ты сегодня не торгуешь вином? — спросил Чжай Лэ, когда они вошли в дом.

— А ты, я смотрю, только за этим сюда и пришел, — усмехнулась Шэнь Тан.

— Ну… не только, — пробормотал Чжай Лэ. — Я еще по делу пришел. К Ци сяню.

Он осторожно посмотрел на своего брата, который в это время разговаривал с Ци Шанем и Чу Яо. Увидев, что тот не обращает на них внимания, он наклонился к Шэнь Тан и прошептал:

— Помнишь, я тебе рассказывал про проблему моего брата?

— Помню, — кивнула Шэнь Тан.

— Так вот, я хотел попросить Ци сяня помочь ее решить, — сказал Чжай Лэ. — Он же у нас мастер на все руки.

— А что случилось? — спросила Шэнь Тан.

— Да ерунда, — отмахнулся Чжай Лэ. — Одна мелочь…

Он не успел договорить, как его брат подозрительно посмотрел на них.

— О чем вы тут шепчетесь? — спросил он.

— Да так, ни о чем, — поспешно ответил Чжай Лэ. — Просто болтали.

Его брат еще раз подозрительно посмотрел на них, но продолжать допрос не стал.

***

Ци Шань выслушал просьбу брата Чжай Лэ и сочувственно покачал головой.

— Жаль, что вы не пришли раньше, — сказал он. — Я бы с радостью вам помог, но…

Он указал на себя.

— …вчера я немного… перенервничал. И теперь мне нужен покой. Врач сказал, что я не должен перенапрягаться. Так что… боюсь, я вам ничем не помогу.

— Ничего страшного, — сказал брат Чжай Лэ. — Здоровье важнее. Мы подождем.

Он видел, что Ци Шань и в самом деле выглядит плохо. Он был бледен, под глазами залегли тени, а дыхание было прерывистым. Чжай Лэ рассказал ему, что Ци Шань заболел после того, как узнал о смерти правительницы Син. Он так расстроился, что у него пошла кровью горлом.

— Я немного разбираюсь в медицине, — сказал брат Чжай Лэ. — Если ты не против, я могу посмотреть твой пульс.

— Пожалуйста, — кивнул Ци Шань.

Он и не собирался отказываться. Он действительно плохо себя чувствовал, и ему нужна была помощь.

Брат Чжай Лэ осмотрел его и прописал лекарство. Ци Шань отправил старушку в аптеку, а сам остался разговаривать с братом Чжай Лэ. Он оказался интересным собеседником, и они быстро нашли общий язык.

***

Тем временем Гун Чэн пришел в себя. Он лежал на кровати, в комнате пахло лекарствами. Рядом с ним сидел его слуга и что-то шептал.

— …знал бы я, что ты так сильно расстроишься, никогда бы тебе ничего не рассказывал, — вздохнул он.

Гун Чэн медленно открыл глаза.

— Где я? — хрипло спросил он.

— Ты дома, господин, — ответил слуга. — Ты болел.

— Болел? — переспросил Гун Чэн, морщась. — А что случилось? Почему я ничего не помню?

— Ты… ты упал в обморок, когда узнал… про правительницу Син, — тихо сказал слуга.

Гун Чэн закрыл глаза. Он все вспомнил. Унижение… смерть… предательство…

— Проклятье! — прошептал он, сжимая кулаки. — Проклятая Чжэн Цяо!

— Тише, господин, тише, — забеспокоился слуга. — Тебе нельзя волноваться. Тебе нужен покой.

Но Гун Чэн его уже не слышал. Он снова потерял сознание.

***

В это время в соседней комнате разговаривали Гу Чи и неизвестный мужчина.

— …да, он был очень близок с правительницей Син, — говорил мужчина. — Они были друзьями детства. И… ходят слухи, что правитель хотел выдать ее за него замуж.

— Интересно, — протянул Гу Чи, поглаживая бороду. — А что же помешало?

— Говорят, что сам Гун Чэн отказался, — ответил мужчина. — Он не любил ее. А может быть… — он многозначительно улыбнулся. — …он знал какую-то тайну. Тайну, которая могла бы разрушить репутацию королевской семьи.

— Какую же? — спросил Гу Чи, пристально глядя на него.

— Говорят… — мужчина снова наклонился к нему и прошептал что-то на ухо.

Гу Чи удивленно приподнял брови.

— Правда? — спросил он. — Откуда тебе это известно?

— Мне рассказал один человек, — ответил мужчина. — Он служил при дворе правителя Син.

— И что же это за человек? — спросил Гу Чи.

— Он… — мужчина замялся. — Он не хочет, чтобы его имя называли.

— Понимаю, — кивнул Гу Чи. — Что ж, спасибо за информацию. Она может оказаться очень полезной.

Он достал из-за пазухи мешочек с монетами и бросил его мужчине.

— Это тебе за труды, — сказал он.

Мужчина поймал мешочек и спрятал его в карман.

— Благодарю, господин, — сказал он и, поклонившись, вышел из комнаты.

Гу Чи остался один. Он подошел к окну и посмотрел на улицу. «Похоже, — подумал он, — в этом городке будет весело».

http://tl.rulate.ru/book/109723/4180043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь