Как будто в ответ на ее слова, из свертка послышалось тихое мяуканье. Мальчик кивнул.
Он осторожно развязал тряпочку.
Внутри сидел крошечный тигренок.
Точнее, котенок тигровой раскраски. У него были необычные, не янтарные, как у большинства котов, а зеленовато-голубые глаза, розовый носик и очень светлая шерстка. Он испуганно посмотрел на Шэнь Тан и снова спрятался в руках у мальчика. Чу Яо нахмурился.
— Он у тебя домашний или бродячий? — спросила Шэнь Тан, нежно поглаживая котенка.
— Домашний, — ответил мальчик. — Это сын нашей кошки.
— А почему ты его с собой взял? — удивилась Шэнь Тан. — Он же еще совсем маленький. Ему без матери нельзя.
Мальчик понурился.
— Нам сказали, что его нужно выбросить, — сказал он.
— Выбросить? — не поняла Шэнь Тан. — Он что, больной?
— Нет, он здоровый, — ответил мальчик. — Просто у него глаза… не такие, как у всех. Отец сказал, что это плохая примета.
У кошки родилось семь котят. Все, как один, были похожи на мать — с ярко-рыжей шерстью и янтарными глазами. И только этот был другим. Мясник решил, что это дурной знак, и собрался избавиться от котенка. Тем более, что в последнее время у него плохо шли дела, и он видел в этом недоброе предзнаменование.
Мальчик не стал спорить с отцом, но и выбрасывать котенка не стал. Он решил попробовать пристроить его в хорошие руки. Он обошел всех соседей, но никто не захотел брать котенка. Людям еле-еле хватало на себя, не то что на какого-то кота.
— Глупости! — возмутилась Шэнь Тан. — У него очень красивые глаза!
Она посмотрела в зеленовато-голубые глаза котенка, и ее сердце растаяло.
— А у этого котенка уже есть хозяин? — неожиданно спросил Ци Шань.
— Нет, — ответил мальчик.
— Что? — не поняла Шэнь Тан.
Она никогда еще не слышала, чтобы Ци Шань говорил таким мягким и ласковым голосом. Как будто боялся спугнуть котенка. Она подняла голову и с ужасом увидела, что Ци Шань… улыбается!
«Ужас!» — подумала Шэнь Тан.
— Отлично! — сказал Ци Шань. — Подожди минутку. Я сейчас посмотрю календарь и выберу благоприятный день, чтобы… посвататься.
— Что? — Шэнь Тан решила, что ей послышалось. — К кому посвататься?
— К этому котенку, конечно, — ответил Ци Шань, как будто это было само собой разумеющимся. — Он очень похож на одного моего кота…
В его глазах промелькнула грусть.
— Но… зачем устраивать сватовство? — не понимала Шэнь Тан. — Если ты хочешь взять котенка, то просто возьми.
Но Ци Шань и слышать ничего не хотел. Он достал календарь и начал внимательно его изучать. Наконец, он выбрал подходящий день — завтра. День был действительно хороший — один из самых благоприятных в месяце. Он даже написал брачное письмо и нарисовал на нем портрет кота. А потом попросил хозяйку купить сушеной рыбы и два мешка соли.
Он действовал быстро и решительно. Было видно, что он и в самом деле рад скорой свадьбе…
«Ну и дела…» — подумала Шэнь Тан.
Ци Шань, увлеченный приготовлениями к свадьбе, исчез в своей комнате. Чу Яо тем временем взял у хозяйки кастрюлю и начал мыть купленные субпродукты.
Шэнь Тан впервые видела, чтобы мужчина готовил. Она хотела было предложить свою помощь, но он отказался.
— Но… ведь не подобает благородному мужу стоять у плиты, — удивилась она.
— Глупости! — отмахнулся Чу Яо. — Эти субпродукты и так уже готовы. Их только нужно помыть и сварить. А кроме того, мы с тобой не аристократы. Если не умеешь готовить, то с голоду помрешь.
Он не забыл, что теперь он служит Шэнь Тан.
И должен вести себя соответственно.
В те времена люди ели очень просто. Еду варили, жарили или готовили на пару. Никаких специй и приправ не использовали. Но Чу Яо был мастером своего дела. Он умудрялся даже из самых простых продуктов готовить настоящие шедевры. Он тщательно промыл субпродукты, добавил секретные травы и специи, и вскоре комнату наполнил ароматный запах.
— Господин Шэнь, пробуй! — сказал он, протягивая ей миску.
— Спасибо! — Шэнь Тан не стала ломаться и с удовольствием принялась за еду.
Это была лапша. Вернее, даже не лапша, а нечто среднее между лапшой и галушками. Тесто было не очень крутое, но Шэнь Тан, уставшая от лепешек, была в восторге. Мальчик тоже ел с аппетитом, вымакивая хлебом остатки бульона.
После обеда начался урок.
Чу Яо решил научить мальчика боевым искусствам.
— Что? — удивилась Шэнь Тан.
Она не понимала, зачем бывшему Литератору учить кого-то драться. Уж лучше бы он учил его грамоте.
«Один сватается к коту, другой учит ребенка драться… А я чем буду заниматься?» — подумала Шэнь Тан.
Она почувствовала себя лишней.
Ей стало скучно.
«Нет, так дело не пойдет! — решила она. — Пойду-ка я лучше торговать вином».
— Господин Чу, я пошла! — крикнула она и выскочила за дверь.
Чу Яо только и успел, что крикнуть ей вслед:
— Не пей много!
Но она его уже не слышала.
Она вернулась на то же самое место, где торговала вчера.
Но на этот раз у нее был более широкий ассортимент.
Помимо вина «Ду Кан», она приготовила виноградное вино, рисовое вино и даже знаменитое вино «Лан Лин». Остальные сорта она решила пока приберечь.
«Жаль, что я не могу сама его попробовать», — вздохнула Шэнь Тан.
— Эх, горе мне, горе! — продекламировала она. — Каково евнуху в доме терпимости…
— Ха-ха-ха!
Шэнь Тан подняла голову и увидела перед собой знакомое лицо.
Это был тот самый Господин Гу из «Дома лунного сияния».
— Господин Шэнь, вы… торгуете вином? — удивился он.
— А что же еще? — улыбнулась она. — Не загорать же мне тут.
Она постучала пальцем по вывеске «Вино».
Он что, издевается?
— Вам нужно вино, господин Гу? — спросила она.
— Сколько оно стоит? — поинтересовался он.
— Виноградное — четыреста пятьдесят монет за кувшин, остальное — триста, — ответила Шэнь Тан. — Торг неуместен.
Господин Гу не стал спорить и протянул ей серебряный слиток.
Шэнь Тан уже хотела было достать весы и ножницы, чтобы отрезать нужный кусок, но он остановил ее.
— Заверните все, — сказал он.
Шэнь Тан удивилась. Она хотела было что-то сказать, но вовремя вспомнила, что он умеет читать мысли.
— Но… это же очень много, — промямлила она. — Как же вы это унесете?
— А кто сказал, что я сам понесу? — улыбнулся Господин Гу. — Не могли бы вы доставить это по адресу?
— Конечно, могу, — кивнула Шэнь Тан.
Клиент всегда прав.
— Отлично, — сказал Господин Гу. — Тогда прошу вас доставить вино в… «Башню солнечного света».
— А где это? — спросила Шэнь Тан.
Господин Гу улыбнулся какой-то странной улыбкой.
— В квартале красных фонарей, — ответил он.
У Шэнь Тан екнуло сердце.
http://tl.rulate.ru/book/109723/4166764
Сказали спасибо 2 читателя