Готовый перевод The Zerg Emperor of the End of the World / Повелитель Зергов в Апокалипсисе: Глава 4

## Смертельный туман

Бесконечные полчища насекомых накатывались, подобно приливу. Странные, огромные жуки, внушавшие отвращение, заполнили поле битвы, покрыв всю землю. Тени от летящих драконов заслонили солнце, а рев громадных зверей прокатился по всему миру.

Вдали виднелась бесконечная стена трупов, плотно сжатых, словно кипящий океан, неумолимо двигавшийся навстречу морю насекомых.

Наконец, два потока столкнулись.

Вжух!

Ван Цзинь вздрогнул от холодного пота, вытер лбом пот и пробормотал: "Кошмар, очень реалистичный сон, странно... что со мной происходит? Дневные мысли, ночные сны... кажется, я вчера слишком разволновался из-за покупки велоцираптора".

Он поднял часы и посмотрел на время. Семь утра. Небо за окном только начинало светлеть. Ван Цзинь умылся и отправился завтракать.

Благодаря вчерашнему урожаю, завтрак Ван Цзиня был намного богаче, чем раньше. Хлеб и молоко, а также два яйца — настоящая роскошь в этом новом мире.

Когда Ван Цзинь собирался наслаждаться своей трапезой, к его двери подошла незваная гостья.

"Здравствуйте, кто-нибудь дома?" — раздался звонкий женский голос снаружи.

Ван Цзинь нахмурился, встал и отдернул занавески на окне. Внизу стояла женщина-полицейская, которую он видел вчера.

Увидев Ван Цзиня, полицейская оживилась, шагнула ближе и крикнула: "Молодой человек, прошу прощения, что беспокою вас. Я хотела бы с вами поговорить. Не могли бы вы уделить мне пару минут?"

Ван Цзинь посмотрел на привлекательную полицейскую и не сразу ответил: "Если хотите что-то сказать, говорите внизу. У меня здесь маленькая хижина, не так много места для гостей".

Слова Ван Цзиня немного обидели Ли Юэ. До конца света как только кто-нибудь к ней подходил, все были в восторге. Но, похоже, здесь ее ждало поражение.

Несмотря на недовольство, Ли Юэ не показывала его. Она по-прежнему улыбалась и сказала: "Ох, здесь ветрено, вы не услышите меня. Давайте зайдем внутрь".

"Разворачивайтесь", — нетерпеливо бросил Ван Цзинь, увидев, что Ли Юэ не собирается уходить.

Ли Юэ была расстроена, обижена и даже озлоблена, но все же медленно развернулась, хотя ее движения были несколько скованными.

"Хорошо, у вас нет оружия, значит, вы все еще следуете правилам. Заходите", — оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, Ван Цзинь кивнул. Он заметил, что у Ли Юэ нет пистолета, что подтверждало ее слова о соблюдении правил.

"Банг!" — Ли Юэ покраснела. Она думала, что Ван Цзинь хочет проверить оружие, а он...

Если бы сейчас была щель в земле, Ли Юэ без раздумий прыгнула бы туда. Слишком стыдно.

"Щелк!"

Дверь открылась, и Ли Юэ, чье лицо всё еще было слегка румяным, вошла. Ван Цзинь, убедившись, что поблизости никого нет, закрыл за ней дверь и вернулся в дом.

Внутри Ли Юэ молча смотрела на богатый завтрак, стоящий на столе. Ее желудок начал бурчать, а в горле подступил ком. Это заставило Ван Цзиня, вошедшего следом, рассмеяться.

"Угощайтесь", — сказал Ван Цзинь, выведя из оцепенения Ли Юэ. Она смущенно улыбнулась: "Простите, я давно не видела такой богатой еды. Прошу прощения, что рассмешила вас. Позвольте представиться: меня зовут Ли Юэ, я заместитель капитана уголовного розыска Лонгхуа".

"Привет, меня зовут Ван Цзинь", — Ван Цзинь только что сел, как вдруг раздался громогласный звук. Ли Юэ смущенно покраснела, тайком ругая свой предательский желудок.

Ван Цзинь не засмеялся, а серьезно сказал: "Вы же не завтракали, хотите чего-нибудь поесть?"

Он подвинул хлеб и добавил: "Я понимаю ваши чувства. Несколько дней я не ел, и когда увидел мышь, у меня загорелись глаза. Из-за этой мыши я впервые в жизни дрался с зомби. Хотите узнать, как это было?"

"Что произошло?"

"Ха-ха, я разрубил трех зомби на куски. Сам не мог поверить, что на это способен. Ведь раньше я дрожал, когда видел зомби". — Ван Цзинь сам посмеялся над собой.

Ли Юэ посмотрела на Ван Цзиня и заявила: "Вы смогли, иначе вас бы здесь не было. Человек в отчаянии способен на все. Этот мир заставляет нас постоянно расти".

"Хорошо сказано", — Ван Цзинь хлопнул по столу и серьезным тоном добавил: "С этого дня я усвоил одну истину. Отчаявшиеся люди - самые опасные. Даже если у вас огромное преимущество, человек, загнанный в угол, способен укусить. Не правда ли?"

Ли Юэ неловко улыбнулась и хотела было что-то объяснить, но Ван Цзинь уже перевел тему: "Ешьте, не стесняйтесь. Хотя у меня не так много еды, на завтрак хватит".

Ван Цзинь ненавязчиво намекнул, что у него мало еды, и верил ли ему собеседник или нет, его уже не волновало.

"А если так, то я не буду стесняться".

Неизвестно, поняла ли Ли Юэ намек Ван Цзиня, но она перестала притворяться и, взяв кусок хлеба, начала есть. Ван Цзинь перестал говорить и тоже стал завтракать.

Спустя некоторое время Ван Цзинь закурил сигарету, посмотрел на довольного собеседника и спросил: "Теперь вы можете рассказать, зачем пришли".

"Спасибо за гостеприимство!" — Ли Юэ поблагодарила, а затем смущенно продолжила: "На самом деле, я хотела бы одолжить у вас немного еды".

"О?" — Ван Цзинь не растрогался и спокойно спросил: "В каком смысле?"

"Дело в том, что у нас осталось очень мало еды, а машина, на которой мы приехали, сломалась. Это старый город, и около него сложно найти еду. Поэтому мы хотели бы, чтобы вы одолжили нам немного еды, чтобы у нас было время найти новые запасы. Не переживайте, как только мы найдем еду, сразу отдадим ее. Я отвечаю за свои слова как полицейский. Если я их нарушу, то пусть меня постигнет смерть!" — сказала Ли Юэ, вдруг встала и глубоко поклонилась Ван Цзиню.

"То, что вы сказали... Это не невозможно, но..." — Ван Цзинь остановился на полуслове, провел большим пальцем по указательному и среднему, сделав всем известный жест.

"Сколько вам нужно? Мы соберём деньги и купим вашу еду в десять раз дороже", — Ли Юэ загорелась, быстро ответив.

Ван Цзинь покачал головой.

"В двадцать раз? Недостаточно. Как насчет тридцати?"

"Сорок раз! Пятьдесят!" — лицо Ли Юэ становилось все мрачнее.

"Эй, вы понимаете правила?" — Ван Цзинь горько усмехнулся и покачал головой. Он подумал, что девушка очень милая и наивная.

"Скажу прямо, рубль теперь никому не нужен. Им даже задницу невозможно протереть. Мне нужно вот что!"

Ван Цзинь изменил жест, выставил вперед указательный палец и большой палец, а остальные пальцы согнул, делая жест, напоминающий пистолет.

Лицо Ли Юэ исказилось, она отчаянно затрясла головой: "Нет! Оружие - это жизнь полицейского. К тому же, вы гражданский, а незаконное хранение оружия - это преступление".

"Хм, преступление? Есть ли в этом мире закон? Раз уж вы не хотите торговать, забудьте. Когда проголодаетесь, можете попробовать эту железную штуку на вкус".

Лицо Ван Цзиня похолодело, и он холодно произнес: "Не бойтесь, я не боюсь. У меня теперь есть велоцираптор. Поэтому, я не боюсь никаких законов". Он не беспокоился, что она не согласится, если он будет жестким.

"Я! Я! Дайте мне подумать!"

"Пять минут на раздумье. Советую вам, это конец света, и нужно следовать правилам этого мира. А что касается закона, людям больше не нужна эта фиговый листок. Сильный пожирает слабого, выживание сильнейших - истина этого мира".

Сказав это, Ван Цзинь лёг на кресло, закрыл глаза и стал ждать ответа.

Ван Цзинь спокойно ждал, а Ли Юэ была растеряна. Ее лицо то переливалось всеми цветами радуги, то становилось мрачным. Она не могла сделать выбор между своими моральными принципами и голодным желудком.

Пять минут пролетели мимолетом. Ван Цзинь открыл глаза и увидел, что Ли Юэ все еще колеблется. Он нетерпеливо спросил: "Ну что, решили?"

"Я решилась. Скажите свою цену", — скрепя сердце, Ли Юэ сделала выбор в пользу желудка.

Услышав желаемый ответ, Ван Цзинь широко улыбнулся: "Хорошо, хорошо. Один пистолет за пять пакетов лапши, один патрон за пачку лапши, две банки за пистолет, одна банка за три патрона, две колбасы за патрон, один кусок хлеба за патрон."

Услышав слова Ван Цзиня, Ли Юэ почти от злости взорвалась. Она указала на него пальцем и злобно окрикнула: "Ты жидкий мерзавец! Разве так можно! Ты..."

"Хватит!" Ван Цзинь не дал ей договорить, быстро остановил ее: "Сейчас рынок продавца. Не устроит цена, можно торговаться? Не волнуйтесь, я вам определенно дам справедливую цену. Не верите мне?"

"Если бы вы вчера спасли меня, то я бы вам поверил. А сейчас - нет", — зло ответила Ли Юэ.

"Правда? Я хотел сделать вам скидку 10%, но теперь мне придется хорошенько подумать".

"...."

После недолгих торгов Ван Цзинь получил от Ли Юэ 54-калиберный пистолет и 20 патронов в обмен на четыре банки с продуктами, 20 кусков хлеба, 20 колбас и 30 пачек лапши.

"Удачной сделки!" — Ван Цзинь протянул руку.

"Удачной сделки!" — Ли Юэ перекатила глазами и пожала ему руку.

Приятное теплое и мягкое ощущение прошло по руке. Ван Цзинь не осознавал этого до тех пор, пока Ли Юэ не отпустила его руку. По непонятной причине в его сердце ощутилась пустота. Ах, ну и проблема, вечная головная боль всех мужчин.

"Я пошел. Я возьму боеприпасы и приду к тебе позже обменять их", — сказала она.

"Не торопись".

Глядя на уходящую женщину, улыбка Ван Цзиня постепенно сходила на нет.

"Скрип!"

Полуприкрытая дверь в спальню отозвалась оглушительным скрипом и отворилась, выпустив внешний мир ужасного велоцираптора. Погладив страшную голову своего питомца, Ван Цзинь почувствовал успокоение. Он никогда не преуменьшал способности кого-либо, особенно полиции. Хотя Ван Цзинь был уверен в своих навыках выживания в новом мире, он не расслаблялся и сохранял бдительность.

Велоцираптор все это время ждал в полуприкрытой комнате рядом, всего в нескольких метрах от Ли Юэ.

Ван Цзинь был уверен, что если та захочет сделать что-то неправильное, велоцираптор определенно сможет напасть и убить ее с нечеловеческой скоростью. В этом была уверенность Ван Цзиня.

Когда Ли Юэ вернулась в свою квартиру и рассказала всем о торговле едой на оружие, все были в шоке.

Чжан Кая даже крикнул, что хочет дать Ван Цзиню урок. Ли Юэ успокоила всех и убедительно объяснила им свою позицию, прежде чем они неохотно согласились на сделку.

Когда Ли Юэ вернулась в комнату Ван Цзиня, т тот уже подготовил еду для обмена. Увидев большой мешок с продуктами, Ли Юэ невольно поспешила к нему.

Ван Цзинь тоже с завистью смотрел на оружие, которое принесла Ли Юэ. Есть ли мужчина, который не любит оружие? Ван Цзинь, конечно же, не был исключением.

Вскоре платеж был осуществлен, и обе стороны были довольны сделкой. Можно сказать, что каждая сторона получила то, что ей было нужно, и вопрос о выгоде или убытке не стоял.

http://tl.rulate.ru/book/109618/4088782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь