Готовый перевод Crimson Bathed Shinobi / Шиноби в Багровых Каплях (Наруто и Бладборн): Глава 11

Блондин поднялся по каменным ступеням, под ногами было холодно, а в хижине было пыльно. Если не обращать внимания на расплывчатый туман по краям странного места, оно казалось почти реальным: внутри хижины действительно была мастерская и множество книг, а также стул.

Наруто положил свое оружие на то, что, как он предполагал, было оружейным верстаком, но прежде чем он смог осмотреть инструменты, его внимание было привлечено выставленным незавершенным оружием. Увеличенная версия его нынешнего оружия без рукоятки. Топор, слишком большой для него, чтобы он мог его использовать, даже если бы рукоять не выглядела так, как будто она сломается в центре, и кнут с лезвием и металлической тростью вместо рукоятки.

Наруто понял, что раньше видел кнут в виде трости в руках старика, который дал ему старую кровь. Мальчик решил, что починит или доработает оружие позже, и повернулся, чтобы посмотреть на книги, в основном это были книги и несколько свитков.

Свитки были не такими, к которым он привык, они были гораздо тоньше, и ни у одного из них не было центрального полюса, на который можно было бы обернуть бумагу. Книги были в основном без надписей, похоже, это были записи, одна почему-то была сборником, экземпляр «Ича-Ича», что бы это ни было, несколько книг по металлургии, машиностроению и кузнечному делу.

Еще там были руководства по выживанию, учебники по астрономии и почему-то книга по теории происхождения Луны. Он был почти уверен, что она всегда была там, но взял книгу и пролистал ее.

Все началось с какой-то чепухи о том, что луна была могилой какого-то мертвого бога, но после опровергала это.

— Что? — Наруто спросил и перечитал это снова, книга, похоже, думала, что идея о том, что луна является искусственно созданной гробницей мертвого бога, была общеизвестной. Он не смог найти дату, но руины под Конохой, подземелье, действительно казались древними.

Хотя книги не выглядели такими уж древними. Он продолжал читать, чтобы понять, откуда, по мнению автора, на самом деле возникла Луна. Луна была существом, которое сфабриковало войну между богами, чтобы убить кое-кого, чтобы он мог поселиться в своей могиле и стать богом.

— Что это? — Наруто задумался над противоречивым бредом и отбросил книгу в сторону. — Ну, это какая-то бесполезная фантастика. — проворчал он, просматривая книги по оружию, чтобы узнать, не поможет ли какая-нибудь из них улучшить его Нокогирибочо.

Если он собирался стать шиноби, который не мог даже делать буншин, он бы улучшил свое оружие, отточил свои сверхъестественные способности и постарался бы никому не показать, насколько ужасно бесчеловечным он был. Мальчик решил, что он по-прежнему будет Хокаге, он будет шиноби.

Наруто просто нужно было быть более обманчивым, чем ему обычно хотелось бы, скрывая свою бесчеловечность от сверстников и одновременно используя ее в своих интересах. Он мог бы вынести ложь и бытие бакемоно. Возможно это было мошенничеством, но ему просто пришлось бы с этим жить.

Блондину действительно было интересно, что произойдёт с Кьюби-но Йоко, если старая кровь повлияла на кицунэ каким-то образом. Он не узнает до тех пор, пока Наруто не окажется в беде. Он решил, что ему придется просто ждать того дня.


Наруто вернулся в мир наяву после прощания с куклой, оно было настолько материнским, что мальчик открыл глаза только для того, чтобы сморгнуть из них слезы. Он сел и проверил свое оружие, оно все еще было у него, как и во сне, но, к сожалению, он мало что мог сделать, кроме как почистить его.

Блондин встал и оставил свой Нокогирибочо на кровати, чтобы проверить гардероб: у него закончилась одежда, не испачканная кровью. Мальчик надел оранжевые шорты, синюю футболк без рукавов и оранжевую куртку с короткими рукавами с синей отделкой и сломанной молнией.

Наруто колебался, погода должна была быть холодной, но он не чувствовал холода. Заметят ли люди, что его наряд странный? Он проверил еще раз и нашел синие гетры, они должны были подойти. Он мог бы сказать, что ему нужно было постирать всю свою остальную одежду.

Недавно получивший повышение генин решил, что ему, вероятно, следует купить больше одежды на случай, если он снова будет весь в крови, похоже, в последнее время это случалось часто. От своих мыслей его отвлек стук в дверь квартиры.

Мужчина снаружи был шиноби, одетый в темно-синий комбинезон, бандана такого же оттенка была под его хитай-атэ и закрывала его волосы, а круглые очки закрывали его глаза. Наруто подумал, что этот человек выглядит довольно скучно. У него была какая-то сумка.

— Наруто Узумаки, — начал мужчина с некоторым пренебрежением, поправляя очки свободной рукой, — Я Эбису, Хокаге-сама приказал мне научить вас, как очищать ткани от крови, и щедро заплатил за эти чистящие химикаты. — он объяснил. — Берите одежду и следуйте за мной, в вашем доме в подвале есть стиральные машины, верно? — он спросил.

Наруто кивнул и схватил корзину с окровавленной одеждой, бросил сверху свое оружие, мешочек с сюрикенами и сумку для инструментов, схватил ключи, прежде чем выйти за дверь, запер свою квартиру и повернулся, чтобы последовать за Эбису.

Мужчина поднял бровь, глядя на оружие. — С какой стати ты взял эту штуку? — он спросил.

Наруто нахмурился, ища оправдание. — Я хочу постирать бинты. — сказал он, изо всех сил стараясь не перевести тон в вопросительный.


Наруто подождал, пока его одежда, наконец, не станет чистой, прежде чем снова одеться в свой любимый наряд, хотя теперь он носил мешочек для сюрикенов на левой ноге и отказался от очков. Ему было приятно снова надеть свою оранжевую куртку, с чем-тто вроде белого завитка на левом рукаве. Он прикинул набитость своего кошелька и задумался, сможет ли он позволить себе сетчатые футболки теперь, когда его повысили.

Сначала мальчику нужно было сфотографироваться. Если бы ему не пришлось стирать одежду и у него не было бы столько опасений, он, возможно, попытался бы нанести на лицо грим кабуки. Боевая раскраска была крутой, и, по его мнению, ее сейчас мало кто носил.

А Наруто был просто рад, что мешки под глазами не были слишком глубокими.

Сандайме Хокаге одобрительно кивнул, когда они закончили заполнять его документы. — Поздравляю, Наруто-кун, — любезно сказал старик, когда они закончили, мальчик старался не думать о том, что он заслужил свой хитай-атэ, убив Мизуки после того, как его обманом заставили украсть что-то, по-видимому, очень опасное.

Наруто широко фальшиво улыбнулся. — Я получу твою шляпу в кратчайшие сроки. — произнёс он настойчиво, он все еще хотел быть Хокаге, независимо от того, насколько далеко эта цель была на самом деле.

Старик усмехнулся, улыбнувшись в ответ, но блондин отвлекся на дверь, которая резко открылась и остановилась, едва слышно затрещав. Хирузен заметил, как изменилось поведение Наруто и как он крепче сжал свое оружие. — Конохамару, — строго начал старик, и за дверью послышался сдавленный вскрик. — Я знаю, что сказал, что сегодня в основном разговариваю с генинами, но это не та встреча, на которую стоит врываться, — сказал он своим лучшим поучительным тоном.

Технически не было никаких причин, по которым его внук не мог бы войти и встретиться с генином, но дверь закрылась, и звук удаляющихся шагов бегущих ног исчез в коридоре. Хирузен вздохнул, обычно он позволял мальчику заниматься своими выходками из уважения к его возрасту, но с тем, каким был Наруто прямо сейчас, это было опасно, и он выразил это своим тоном.

Наруто понял это, он не заметил своей подсознательной реакции на скрывающегося ребенка, но заметил реакцию на свои действия. — Мне нужно, ну, сходить за новыми припасами шиноби, может быть, какой-нибудь броней или чем-то еще. — пробормотал он, выходя из офиса.

В конце концов, оформление документов было завершено. — Не забудь, что завтра сбор, Наруто-кун. — Сандайме сказал ему вслед, мальчик был рад, что в тоне все еще звучала нежность.

 

http://tl.rulate.ru/book/109617/4198915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь