Готовый перевод The hidden Secrets / Сокрытые Тайны: Глава 1: Ранние годы

Жизнь - хитрая штука. Ее так легко получить, но так трудно сохранить. Так что что бы ты сделал, когда тебе предоставляют второй шанс?

??? POV

"Быть трехлетним с воспоминаниями о моей первой жизни действительно запутывает. Ведь это должен быть мой второй шанс, но меня бросили, словно мусор на тротуаре," - сказал излишне зрелый младенец, жалуясь на текущую ситуацию.

"*Вздох* Ты до сих пор разговариваешь сам с собой, хотя уже прошло три дня, и, кажется, скоро будет дождь. Пока я не переохлажусь, у меня есть шанс прожить еще один день, хотя, по-видимому, без пищи можно продержаться около 7 дней, а без воды - 5 дней. Но я же всего лишь младенец, черт возьми," - вся эта буря мыслей происходила в голове ребенка, в то время как рядом кто-то шел по дорожке, говоря по мобильному телефону.

"Серьезно, почему мы согласились работать на пауков? Я понимаю, что у нас не было выбора, но все же. ... Ладно, хорошо, но обещай, что это будет последний раз. ... Да, ты тоже береги себя, папа. *Вздох* Честно говоря, все, что я хотел - это тихая жизнь, может быть, в Вейле или похожем месте," - мужчина, который разговаривал по мобильному телефону со своим умирающим отцом, имел оранжевые волосы, зеленые глаза, шляпу с маской, закрывающей лицо, и ненарядное одеяние, не привлекающее внимания.

Проходя мимо, этот мужчина увидел ребенка, оставленного в коробке, и начал осматривать его, заставляя ребенка задаться вопросом о его намерениях и понадеяться на помощь.

" 'Случайный младенец, найденный на полу, поэтому оставленный в коробке. Если можете помочь, пожалуйста, помогите.' Что же делать, что же делать... как насчет... ты поможешь мне с этим заданием, а я помогу тебе. Что ты скажешь, малыш?"

"Ну, мне все равно не особо есть из чего выбирать. Давай просто надеяться, что это не что-то вроде эксперимента." Подтверждая, как будто понимая, о чем спросил мужчина, младенец протянул одну из своих ручек, словно говоря: "Договорились".

"Подожди, ты действительно можешь понимать, что я говорю. Черт, куда катится мир, когда даже младенцы умнее большинства людей, которых я знаю, и даже слушают меня. Ну что ж, сделка - сделка." Пожимая руку младенца, мужчина поднимает его и мгновенно роняя на пол.

"Ой, черт, это больно, придурок. Теперь люди будут шутить про то, что у меня плохая память." Подумал младенец.

"Черт, как ты воняешь... *вздох* Замечательно, теперь мне придется сначала тебя помыть." Мужчина, явно не слишком умный, поскольку младенец находился в коробке неопределенное количество времени, но все же он решился поднять младенца и даже уронил его. Давайте просто надеяться, что он станет умнее в будущем, прежде чем еще младенцы станут жертвами падений на голову.

*Таймскип*

Младенец, теперь вымытый, одетый и названный Эдвардом, смотрит, как мужчина, прозванный Кэндлом, пытается похитить женщину, которая нетерпеливо в долгах у банды пауков, на которую работает Кэндл. Однако Кэндл сказал, что скоро собирается переехать в Вейл.

"Хорошо, леди, мне надоело это. Если ты не скажешь мне, где ты спрятала деньги, то я кое-что сделаю твоему дорогому малышу." Эдвард, нетерпеливо выглядя как младенец женщины, притворяется испуганным Кэндлом, чтобы хотя бы казалось, что младенец женщины действительно боится мужчину.

"Хххорошшо, тольккоо пожжалуйстта, не приччиняй ему вреда," - произнесла женщина, пытаясь выпросить помилования.

Забрав деньги, которые находились под юбкой, и потом ударив женщину, Кэндл взял Эдварда и направился к ближайшему буллхеду, который доставит их в Вейл. Найдя подходящий буллхед, он купил билет со скидкой 40%, учитывая, что у него есть маленький ребенок с собой. Когда буллхед покинул станцию и поднялся на приличную высоту, Кэндл нажал кнопку в своем свитке, и вдалеке раздался звук нескольких взрывов.

*Таймскип*

На улице, у приютского дома, где бегает много детей, находятся Кэндл и Эдвард, который уже может стоять самостоятельно, так как его накормили, и ему почти четыре года.

"Ну что, парень, пришло время нашему прощанию. Хоть было бы приятно заботиться о тебе, но воспитывать детей - это просто не мое. Может, мы еще встретимся в будущем... хотя, не стоит, так как сейчас я просто хочу спокойной и незаметной жизни." Оставив последние прощальные слова за собой, Кэндл ушел в закат...

Что касается Эдварда, то вместо того, чтобы пойти в приют, он решил найти ближайшую библиотеку, чтобы обрести знания и узнать, где он находится, и насколько плох мир, пускай он уже и может сделать некоторые предположения. Важно получить достоверные факты и найти способ заработать деньги, чтобы не жить на улице и иметь возможность обдумать все свои воспоминания и эмоции.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/109521/4082070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь