Готовый перевод Техномаг Сидо / Техномаг Сидо: 42. вРАги и вАРги

Вода не проводит электрический ток и является изолятором. Данное утверждение было бы верно, если вода была дистиллированной, то есть чистой, без примесей, которые как раз и делают из нее проводник. Может ли быть вода в озере такой же чистой, как и дистиллированная?

Сделанное Сидо рельсовое ружье не было герметичным. Оно работало за счет пропускания электрического тока через две рельсы, являющиеся стволом, соединенные снарядом. Если электрический ток будет течь не по этому маршруту, вокруг рельс не будет электромагнитных полей, толкающих снаряд. Как же потечет электрический ток, когда рельсовое ружье мокрое и его держит мокрый человек? Тут все зависит от проводимости воды и мифрила, из которого изготовлены рельсы с снаряд.

Сидо не знал значение проводимости воды, тем более воды из другого мира и мифрила. Он знал, что при нажатии на спусковой крючок, электрический ток, созданный заклинанием, может пройти через него. Таким образом, хотя Сидо и поднял со дна рельсовое ружье, стрелять он не мог.

Увидев уже знакомое странное оружие, Альхания замолчала и насторожилась. Она ничего не знала и не могла знать о электромагнитных полях, проводимости материалов и электрическом токе. Она знала только о магии молнии.

- Ну наконец-то ты замолчала. Я не буду в тебя стрелять. Но если ты сделаешь хотя бы попытку сближения, я тебя убью. Понятно?

- Понятно! Жалкий трус!

- Да, да, трус... - Пробубнил Сидо, подплывая ближе к берегу, чтобы доставать ногами до дна.

Когда вода доставала Сидо до груди, он взвалил рельсовое ружье себе на плечи, разгрузив руки.

- Может быть поговорим конструктивно?

- Что бы я, да разговаривала с таким бесчестным ничтожеством!?

- Если ничтожество смогло так потрепать всю твою группу в формате один против четверых, то кто тогда вы? А?

- Это не твоя заслуга! Тебе это удалось только потому, что ты владеешь этим оружием-реликвией!

- Это никакая не реликвия! Это оружие сделал я сам! Так, что это целиком и полностью моя заслуга.

- Что!? Чтобы кто-то смог сделать дальнобойное оружие с такой проникающей способностью!? Наверняка оно может пробить даже чешую дракона. Этого не может быть! Ты врешь!

- Если чего-то не можешь ты, это еще не значит, что это не может никто!

- Не могу не согласиться, но...

- Но что?

- Но это оружие работает на мане. Как человек, не владеющей маной, мог такое сделать?

- А еще люди не имеют крыльев и не умеют летать. При этом сделали самолеты.

- Сделали что? Пользуешься тем, что я не знаю твой язык и оскорбляешь меня на нем. Это бесчестно!

- Да никто тебя не оскорбляет! Достала!

- Между прочим, я сделал не только это оружие, а еще много чего. Кстати, на счет дракона, ты права. Я убил одного.

- Что!? Это же величайший подвиг! Такой как ты просто не осмелился бы выйти на бой с драконом!

- У меня в... - Сидо забыл, как будет на местном языке рюкзак.

- У тебя в?

- С собой есть шкура и чешуя дракона. - С этими словами Сидо указал пальцем в воду. - Там, внизу.

- Ты много чего сделал, ты смог в одиночку одолеть дракона... Так чего же ты боишься каких-то варгов?

- По твоему проблема только в них?

- Неужели у тебя не хватает волшебных стрел для этого оружия, чтобы убить и меня и варгов?

- Не в этом дело.

- Тогда в чем?

- Ура, начинаем конструктивный разговор. - Пробубнил Сидо себе под нос. - Проблема в том, что виверны оттащили нас от деревни больше, чем на сотню километров.

- На что?

- Блин! Очень далеко нас оттащили, говорю. Пешком дней семь, как минимум, возвращаться. Хорошо еще, что не задохнулись, пока летели. Ты об этом подумала? У тебя есть провиант? Есть чем разводить огонь? Как ты будешь спать?

- К чему ты клонишь?

- Я предлагаю быть вместе.

- Что!?

- Там, внизу. - Сидо снова указал пальцев в воду. - Есть провиант. Я подготовился провести несколько дней вне деревни, чтобы переждать до вашего отъезда. Только вот, вы за мной погнались и вот что теперь.

- И как же мне доверять тебе?

- Все просто. У меня ранена нога. Один я не смогу выбр-бр... выйти из леса.

- Допустим, мы выбрались из леса. Что потом?

- Разой... разойд... развед... разведемс... Как там его!? развернемс... Ты вернешься в замок, а я уйду.

- Ты хочешь, чтобы я поступилась своей честью и отпустила тебя просто так!?

- Не знаю про что ты сейчас сказала. Я далеко не все слова знаю из вашего языка. Но, да, я хочу, чтобы ты отпустила меня, после всего. К тому же, кроме как нападения на твою группу, я ничего плохого не сделал. В твоей группе, даже все живы остались. - После этих слов, Сидо сделал короткую паузу, а затем тихо добавил. - Наверное...

- Что на счет артефакта?

- Я планировал доставить его в Онштоай. Только вот пути туда закрыли. Было бы хорошо, все таки его туда доставить.

- Вижу, у тебя все-таки есть честь. Завершить дело своих павших спутников, даже при том, что они не являлись товарищами - это достойный поступок. Я не стану препятствовать чему-то такому.

- Я не все понял из того, что ты сказала. Так ты согласна, соединиться со мной или нет?

- Соединиться с тобой!? - Возмутилась Альхания. - Я, принцесса Райотории, Альхания Огнорская! Я соглашусь на такое только с сильным и отважным героем, который смог одолеть дракона... Ээээ...

- Что ты там говоришь? Ты поможешь мне? Да или нет?

- Я... Да! Я помогу тебе!

- Раз ты вся такая честная и гордая, то будь добра, поклянись, что не предашь меня до выхода из леса.

- Что!? Да как ты смеешь думать, что честный рыцарь вообще способен на предательство!? Они всегда встречают своих врагов в открытом и честном бою! Если тебе так будет спокойнее, то я принесу клятву. Слушай! Я, Альхания Огнорская, клянусь своим именем, что никогда не предам этого человека! Доволен?

- Да. Теперь, предлагаю поговорить о варгах. Скольких сможешь взять на себя?

- Думаю, четверых-пятерых.

"Ого! Я бы больше одного не осилил." - Удивился Сидо, а затем сказал. - Тогда ситуация решаема.

- Возьмешь на себя пятерых оставшихся?

- Не совсем. Постараюсь избавиться от четверых отсюда, затем настанет твой черед. Когда их останется мало, то разбегутся.

- Звучит неплохо, но почему не начать прямо сейчас? Или ты хочешь, чтобы я замерзла, стоя в этой воде?

- Не придумывай. Я жду, пока просох... пока уйдет вода из оружия и моих рук.

- Значит, ты не мог в меня стрелять и блефовал!?

- Ну, иначе ты бы меня на салат нарезала.

- Ты... ты не рыцарь!

- Правда!? Я очень расстроен.

- Ты еще и насмехаешься над этим!?

- Я, вот, понять не могу - как ты все еще жива остаешься? Хотя, ты же настоящий терминатор. Тебя фиг убьешь.

- Как ты меня назвал!? Опять пользуешься тем, что я не знаю твой язык.

- Какой же я дурак. - Негромко произнес Сидо и мысленно добавил. -"Надо было просто молчать. Она же сейчас не заткнется."

- Наконец-то ты понял это! - Восторжествовала Альхания и начала читать лекцию про мораль, рыцарство, честь и что-то там еще.

Сидо смотрел на варгов. Варги смотрели на Сидо и в их глазах были не только голод и жажда крови, но и жалость. Казалось, что сейчас они жалели его, свой будущий обед. Жалели потому, что даже сами устали выслушивать эту человеческую самку. Если варги не могли понять язык и устали, то какого же было человеческому самцу? Если бы они могли разговаривать, то сказали: "Мужик, иди сюда и мы быстро окончим твои мучения."

"Бедный мужик, кому выпадет счастье жениться на ней." - Подумал Сидо, перезаряжая и осматривая рельсовое ружье. К счастью, дождя в этот день не было и ружье уже высохло, как и руки. И это было как раз вовремя так, как руки уже начали затекать, находясь постоянно в поднятом состоянии.

- Начинаю! - Объявил Сидо и прицелился.

Небольшая дистанция и неподвижные цели позволили попасть первому снаряду в голову. Все варги, кроме одного, сразу же вскочили.

Альхания внимательно наблюдала за действиями Сидо, как он целился, как передергивал затвор, как в воду плюхнулся опустошенный малый кристалл маны. Раздался второй выстрел и на берегу озера лежали уже два варга со сквозным отверстием в голове. После третьего выстрела, животные убежали в лес.

- Клайв, лучник из моей группы, стреляет быстрее. - Вынесла оценку принцесса.

- Ага. Подойди, оружие возьми.

- Что? Ты мне указываешь?

- Нырять за провиантом ты будешь?

- Конечно, нет! Ты точно глупец. Я же в тяжелых доспехах.

- Так я и думал. Терминаторы плавать не умеют. - Пробубнил себе под нос Сидо и добавил уже нормальным тоном. - Тогда возьми мое оружие и иди с ним на берег. Смотри, чтобы на него вода не попала.

- Хорошо. - Недовольно согласилась принцесса.

Альхания дисциплинированно ждала, пока Сидо не достанет свой рюкзак. Она была вся мокрая и хотела просушить одежду и броню, но прекрасно понимала, что сейчас не время для этого. Нужно быть на стороже, ведь в любой момент из леса могут показаться варги или еще что похуже.

Наконец, Сидо вышел из воды с грузом за плечами. Так началось выживание на неизвестной территории двух недавних врагов.

ПЫ СЫ Да, главы будут в основном короткие, иначе вАЩе подолгу ждать придется.

http://tl.rulate.ru/book/10948/510807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь